香港生まれ、カナダで育った歌手であるJason(陈柏宇) Chen Bo Yu【错过 Cuo Guo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】错过
【ピンイン】cuòguò
【カタカナ】ツォグォ
【曲名の意味】逃す
【歌手】陈柏宇
【ピンイン】
【カタカナ】ジェイソン、チェンボーユー
【作詞】后门山Lazy
【作曲】后门山Lazy
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Miss Out
【Pinyin】Cuo Guo
【Singer】Chen Bo Yu (Jason)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
Jason(陈柏宇)の1番人気の一曲。
树影打在 脏脏的黑板上
shùyǐng dǎ zài zāngzāng de hēibǎn shàng
木の影が汚れた黒板に映る
课间喧嚣 淹没上课铃响
kèjiān xuānxiāo yānmò shàngkè líng xiǎng
休み時間の騒々しさが 授業始まりのチャイムが鳴るのを埋もれさせる
顶着太阳 听着领导演讲
dǐngzhe tàiyáng tīngzhe lǐngdǎo yǎnjiǎng
太陽を見つめ 校長のスピーチを聞く
头发长的 都上来罚站
tóufa cháng de dōu shànglái fázhàn
髪の毛が長いと 罰として立たされる
那年秋天 借给你的外套
nànián qiūtiān jiè gěi nǐ de wàitào
あの秋 君にかしたコート
留着淡淡 你洗过的芳香
liúzhe dàndàn nǐ xǐ guò de fāngxiāng
君が洗った洗剤の香りが残っている
你的课桌 仍刻着我名字
nǐ de kèzhuō réng kèzhe wǒ míngzi
君の机には 未だに僕の名前が刻まれている
你的模样 却渐渐淡忘
nǐ fe múyàng què jiànjiàn dànwàng
君の姿を徐々に忘れていく
天天年年月月 开学转眼到期末
tiāntiān niánnián yuèyuè kāixué zhuǎnyǎn dào qīmò
毎日毎年毎月 学校が始まってすぐに期末になる
知道分开是迟早的
zhīdào fēnkāi shì chízǎo de
別れは遅かれ早かれあると知っていたけど
却不料已经到了
què bùliào yǐjīng dào le
予想外にもうその時になっていた
最遗憾 不是离开你
zuì yíhàn bú shì líkāi nǐ
最も残念なのは君と離れることじゃない
是还没 说出喜欢你
shì hái méi shuōchū xǐhuan nǐ
それは君に好きと言えていないこと
后座上 静静的你
hòuzuò shàng jìng jìng de nǐ
後ろに座って静かな君
脑海里 全是你
nǎohǎu lǐ quán shì nǐ
頭の中は全てが君
街灯亮起 还不见你
jiēdēng liàngqǐ hái bú jiàn nǐ
街灯りが灯っても まだ君に会えない
要怎么 才能留住你
yào zěnme cái néng liúzhù nǐ
どうしたら君を留めて置けるのだろう
讲台前回头的你
jiǎngtái qián huítóu de nǐ
教壇の前で振り返った君
教我怎么忘记你
jiào wǒ zěnme wàngjì nǐ
君をどうやって忘れたらいいか教えて
路灯闪烁 照亮青涩脸庞
lùdēng shǎnshuò zhàoliàng qīngsè liǎnpáng
街頭が輝き 未熟な顔を照らす
大雨倾盆 有我为你撑伞
dàyǔ qīngpén yǒu wǒ wèi nǐ chēngsǎn
大雨が降り 君のために傘をさす
宁静夜晚 你在我后座上
níngjìng yèwǎn nǐ zài wǒ hòuzuò shàng
静かな夜 君は僕の後ろにいる
多希望路 永远走不完
duō xīwàng lù yǒngyuǎn zǒu bu wán
この道が永遠に終わらないことを望んでいる
曾经那样 狂热渴望成长
céngjīng nàyàng kuángrè kěwàng chéngzhǎng
かつてはあの時のように 成長することを渇望していた
以为长大 就能自由去爱
yǐwéi zhǎngdà jiù néng zìyóu qù ài
大きくなると自由に愛せると思っていた
后来终于 懂得那道理
hòulái zhōngyú dǒngde nà dàolǐ
その後やっとあの道理が分かった
渐渐明白 为什么离开
jiànjiàn míngbai wèishénme líkāi
少しずつ分かった なぜ離れたのか
朝朝暮暮岁岁 当少年已经长大
zhāozhāomùmù suì suì dāng shàonián yǐjīng zhǎngdà
ずっと長い間 少年はもう大人になった
坐我左下角的她
zuò wǒ zuǒxià jiǎo de tā
僕の左下に座るあの人
占据我心窝的她
zhànjù wǒ xīn wō de tā
僕の心を占拠するあの人
最遗憾 不是离开你
zuì yíhàn bú shì líkāi nǐ
最も残念なのは君と離れることじゃない
是还没 说出喜欢你
shì hái méi shuōchū xǐhuan nǐ
それは君に好きと言えていないこと
后座上 静静的你
hòuzuò shàng jìng jìng de nǐ
後ろに座って静かな君
脑海里 全是你
nǎohǎu lǐ quán shì nǐ
頭の中は全てが君
街灯亮起 还不见你
jiēdēng liàngqǐ hái bú jiàn nǐ
街灯りが灯っても まだ君に会えない
要怎么 才能留住你
yào zěnme cái néng liúzhù nǐ
どうしたら君を留めて置けるのだろう
讲台前回头的你
jiǎngtái qián huítóu de nǐ
教壇の前で振り返った君
教我怎么忘记你
jiào wǒ zěnme wàngjì nǐ
君をどうやって忘れたらいいか教えて
骤看天空 流云花火
zhòu kàn tiānkōng liúyún huāhuǒ
ふと空を見ると 雲が流れ花火があがる
倦透的心 仍能再唱歌
juàntòu de xīn réng néng zài chànggē
疲れ果てた心でもまだ歌を歌える
你似水 目光
nǐ sì shuǐ mùguāng
君の水のような視線は
像那天 月光
xiàng nàtiān yuèguāng
あの頃の月光のよう
完全是 我心魔
wánquán shì wǒ xīn mó
完全なのは僕の心の悪
月季花开 漫了山坡
yuèjìhuā kāi màn le shānpō
月季花が咲き 山の斜面を埋め尽くす
夏季的风 溶进眼窝
xiàjì de fēng róng jìn yǎnwō
夏の風が目の窪みに入ってくる
我一直都在
wǒ yīzhí dōu zài
僕はずっといる
像那天 一刻都 没离开
xiàng nàtiān yī kè dōu méi líkāi
あの頃のように 一時を離れていない
多想有天 和你相见
yǒu xiǎng yǒutiān hé nǐ xiāngjiàn
いつの日か 君とまた出会えることを望んでいる
亲口对你说 我可以
qīnkǒu duì nǐ shuō wǒ kěyǐ
直接君に「いいよ」という
送你的 情歌 愿你别要 忘记我
sòng nǐ de qínggē yuàn nǐ bié yào wàngjì wǒ
君に送るラブソング 君が僕を忘れないことを望む
若觉得 烦琐
ruò juéde fánsuǒ
もし面倒だと思うなら
那么请别 牵挂我
nàme qǐng bié qiānguà wǒ
どうか僕のことを気にかけないで
就当匆忙中 错过
jiù dāng cōngmáng zhōng cuòguò
慌ただしい中で 逃してしまったことにしよう
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=uFbEbMNycMc&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.