C-POP

梁博【出現又離開】歌詞 Chu Xian You Li Kai ピンイン付日本語訳

1991年生まれの中国人歌手である梁博 Liang Bo リャンボー【出现又离开 Chu Xian You Li Kai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】出现又离开
【ピンイン】chūxiàn yòu líkāi
【カタカナ】チューシェンヨウリーカイ
【曲名の意味】現れてはまた離れていく

【歌手】梁博
【ピンイン】liáng
【カタカナ】リャンボー
【作詞】梁博
【作曲】梁博
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Appear and Leave
【Pinyin】Chu Xian You Li kai
【Singer】Liang Bo
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2019年にTikTokで話題を呼んだ一曲。

出典:Youtube

我和你 本应该
wǒ hé nǐ běn yīnggāi
僕と君 こうあるべきだった

各自好 各自坏
gèzì gèzì huài
それぞれの良いところ それぞれの悪いところ

各自生活的自在
gèzì shēnghuó de zìzài
それぞれの生活の自由

毫无关联的存在
háowú guānlián de cúnzài
全くない関係のない存在

 

直到你 出现在
zhídào nǐ chūxiàn zài
君が今、現れて

我眼中 躲不开
wǒ yǎnzhōng duǒbukāi
瞳の中で隠れない

我也占领你的心海
wǒ yě zhànlǐng nǐ de xīn hǎi
僕も君の心の海を占拠し

充实着你的空白
chōngshízhe nǐ de kōngbái
君の空白を満たした




为何出现在彼此的生活又离开
wèihé chūxiàn zài bǐcǐ de shēnghuó yòu líkāi
なぜ互いの生活に現れて、また去っていくの?

只留下在心里深深浅浅的表白
zhǐ liúxià zài xīnlǐ shēnshēn jiānjiān de biǎobái
心の中に深く浅い表明だけを残して

谁也没有想过再更改
shéi yě méiyou xiǎng guò zài gēnggǎi
誰も、もう変えることを考えたことがない

谁也没有想过再想回来
shéi yě méiyou xiǎng guò zài xiǎng huílai
誰も、もう戻ってくることを考えたことがない

哦 我不明白
o wǒ bù míngbai
僕には分からない

 

我和你 不应该
wǒ hé nǐ bù yīnggāi
僕と君 すべきではない

制造感觉 表达爱
zhìzào gǎnjué biǎodá ài
感情を作り 愛を伝える

试探未知和未来
shìtàn wèizhī hé wèilái
未知の未来を探す

相信那胡言一派
xiāngxìn nà hú yán yīpài
あのデタラメを信じる

 

当天空暗下来
dāng tiānkōng ānxià lái
空が暗くなってくる

当周围又安静起来
dāng zhōuwéi yòu ānjìngqilai
周囲がまた静かになってくる

当我突然梦里醒来
dāng wǒ tūrán mènglǐ xǐnglái
僕は突然夢から醒める

就等着太阳出来
jiù děngzhe tàiyáng chūlái
太陽が出てくるのを待っている




为何出现在彼此的生活又离开
wèihé chūxiàn zài bǐcǐ de shēnghuó yòu líkāi
なぜ互いの生活に現れて、また去っていくの?

只留下在心里深深浅浅的表白
zhǐ liúxià zài xīnlǐ shēnshēn jiānjiān de biǎobái
心の中に深く浅い表明だけを残して

谁也没有想过再更改
shéi yě méiyou xiǎng guò zài gēnggǎi
誰も、もう変えることを考えたことがない

谁也没有想过再想回来
shéi yě méiyou xiǎng guò zài xiǎng huílai
誰も、もう戻ってくることを考えたことがない

哦 我不明白
o wǒ bù míngbai
僕には分からない

 

我们紧紧相拥
wǒmen jǐnjǐn xiāng yōng
僕らはキツく抱き合う

头也不抬
tóu yě bù tái
頭も上げない

因为不想告别
yīnwèi bù xiǎng gàobié
別れを告げたくないから

就悄然离开
jiù qiǎorán líkāi
静かに離れていく

 

不用认真的说
bú yòng rènzhēn de shuō
真剣に話す必要はない

多舍不得你
duō shěbude nǐ
より君のことが惜しい

每一个未来
měi yīge wèilái
どの未来にも

都有人在
dōu yǒurén zài
ある人がいる




每一个未来
měi yīge wèilái
どの未来にも

都有人在
dōu yǒurén zài
ある人がいる

那你无需感慨
nà nǐ wúxū gǎnkǎi
君は感慨する必要ない

我别徘徊
wǒ bié páihuái
僕はうろつき回らない

因为谁也没有想过再更改
yīnwèi shéi yě méiyou xiǎng guò zài gēnggǎi
誰も、もう変えることを考えたことがない

谁也没有想过再想回来
shéi yě méiyou xiǎng guò zài xiǎng huílai
誰も、もう戻ってくることを考えたことがない


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=n0Y7J-TzgZE&ab_channel=HHBMusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.