マレーシア出身の女性歌手・梁静茹 Fish Leong【听不到 Ting Bu Dao】Can’t Hearの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。听不到の原曲はMayday(五月天)が歌っています。
【曲名】听不到
【ピンイン】tīngbudào
【カタカナ】ティンブダオ
【曲名の意味】聴こえない
【歌手】梁静茹 Fish Leong
【ピンイン】
【カタカナ】リャン・ジンルゥ、フィッシュ・リョン
【作詞】阿信
【作曲】阿信
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Cannot Hear
【Pinyin】Ting Bu Dao
【Singer】Linag Jing Ru (Fish Leong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
梁静茹 Fish Leongによる名曲カバー!!
夜 黑夜 寂寞的夜里
yè hēiyè jìmò de yèlǐ
夜 夜 寂しい夜
气 生气 对自己生气
qì shēngqì duì zìjǐ shēngqì
怒る 怒る 自分へ怒る
软弱的电话 又打 给你
ruǎnruò de diànhuà yòu dǎ gěi nǐ
ひ弱な電話をまたあなたにかける
想 听你 那边的空气
xiǎng tīng nǐ nà biān de kōngqì
聞きたいと思う あそこの空気
有 什么 精彩的话题
yǒu shénme de huàtí
なんか素晴らしい話題はある?
你还是温柔
nǐ háishi wēnróu
あなたはやっぱり優しい
给我 婉转 的距离
gěi wǒ wǎnzhuǎn de jùlí
私へのマイルドな距離
我的声音在笑 泪在飙
wǒ de shēngyīn zài xiào lèi zài biāo
私の声は笑っている 涙が溢れる
电话那头的你可知道
diànhuà nà tóu de nǐ jě zhīdào
電話の向こうのあなたは分かる
世界若是 那么大
shìjiè ruò shì nàme dà
世界がもしそんなに大きいなら
为何我要忘你 无处逃
wèihé wǒ yào wàng nǐ wúchù táo
なぜ私はあなたを忘れる必要があるの?逃げる場所はない
我的声音在笑 泪在飙
wǒ de shēngyīn zài xiào lèi zài biāo
私の声は笑っている 涙が溢れる
电话那头的你可知道
diànhuà nà tóu de nǐ jě zhīdào
電話の向こうのあなたは分かる
世界若是 那么小
shìjiè ruò shì nàme xiǎo
世界がもしそんなに小さいなら
为何我的真心 你听不到
wèihé wǒ de zhēnxīb nǐ tīngbudào
なぜ私の本当の気持ちをあなたは聞こえないの?
会 很会 伪装我自己
huì hěn huì wěizhuāng wǒ zìjǐ
できる 自分を偽ることができる
你 不该 背我的秘密
nǐ bù gāi bèi wǒ de mìmì
あなたは私の秘密を背負うべきではない
沉重都给我 微笑 给你
chénzhòng dōu gěi wǒ wēixiào gěi nǐ
重たいものは全部私にちょうだい 笑顔をあなたにあげる
奔 狂奔 空旷的感情
bēn kuángbēn kōngkuàng de gǎnqíng
走る ひたむきに走る 広々とした感情
走 暴走 暴走的伤心
zǒu bàozǒu bàozǒu de shāngxīn
走る 爆走する 爆走する悲しみ
透明的叹息
tòumíng de tànxī
透明のため息
最后 还是 我的秘密
zuìhòu háishi wǒ de mìmì
最後はやっぱり僕の秘密
我的声音在笑 泪在飙
wǒ de shēngyīn zài xiào lèi zài biāo
私の声は笑っている 涙が溢れる
电话那头的你可知道
diànhuà nà tóu de nǐ jě zhīdào
電話の向こうのあなたは分かる
世界若是 那么大
shìjiè ruò shì nàme dà
世界がもしそんなに大きいなら
为何我要忘你 无处逃
wèihé wǒ yào wàng nǐ wúchù táo
なぜ私はあなたを忘れる必要があるの?逃げる場所はない
我的声音在笑 泪在飙
wǒ de shēngyīn zài xiào lèi zài biāo
私の声は笑っている 涙が溢れる
电话那头的你可知道
diànhuà nà tóu de nǐ jě zhīdào
電話の向こうのあなたは分かる
世界若是 那么小
shìjiè ruò shì nàme xiǎo
世界がもしそんなに小さいなら
为何我的真心 你听不到
wèihé wǒ de zhēnxīb nǐ tīngbudào
なぜ私の本当の気持ちをあなたは聞こえないの?
你听不到
nǐ tīngbudào
君には聴こえない
你听不到
nǐ tīngbudào
君には聴こえない
听不到听不到我的执着
tīngbudào tīngbudào wǒ de zhízhuó
聞こえない聞こえない 私の執着
扑通扑通 一直在跳
pūtōng pūtōng yīzhí zài tiào
ドキドキとずっと心が跳ねている
直到你有一天能够明暸
zhídào nǐ yǒu yītiān nénggòu míng liáo
あなたがいつか分かってくれるまで
我做得到 我做得到
wǒ zuòdedào wǒ zuòdedào
私にはできる 私にはできる
我的声音在笑 泪在飙
wǒ de shēngyīn zài xiào lèi zài biāo
私の声は笑っている 涙が溢れる
电话那头的你可知道
diànhuà nà tóu de nǐ jě zhīdào
電話の向こうのあなたは分かる
世界若是 那么大
shìjiè ruò shì nàme dà
世界がもしそんなに大きいなら
为何我要忘你 无处逃
wèihé wǒ yào wàng nǐ wúchù táo
なぜ私はあなたを忘れる必要があるの?逃げる場所はない
我的声音在笑 泪在飙
wǒ de shēngyīn zài xiào lèi zài biāo
私の声は笑っている 涙が溢れる
电话那头的你可知道
diànhuà nà tóu de nǐ jě zhīdào
電話の向こうのあなたは分かる
世界若是 那么小
shìjiè ruò shì nàme xiǎo
世界がもしそんなに小さいなら
为何我的真心 你听不到
wèihé wǒ de zhēnxīb nǐ tīngbudào
なぜ私の本当の気持ちをあなたは聞こえないの?
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=tRjxa1LuPx0&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.