C-POP

周杰倫 Jay Chou 張惠妹 A-Mei【不該】歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の超人気歌手である周杰伦 Jay Chouと张惠妹 A-Meiのデュエット曲【不该 Bu Gai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】不该
【ピンイン】bù gāi
【カタカナ】ブガイ
【曲名の意味】すべきではない

【歌手】周杰伦
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ

【歌手】张惠妹 (A-Mei)
【ピンイン】zhāng huì mèi
【カタカナ】ジャン・フイメイ、ア・メイ

【作詞】方文山
【作曲】周杰伦
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Shouldn’t Be
【Pinyin】Bu Gai
【Singer】Zhou Jie Lun (Jay Chou) & Zhang Hui Mei (A-Mei)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2016年に中国で放送された人気ドラマ「幻城」の主題歌にもなっている、かなりの名曲です!!

出典:Youtube

(周杰倫)
假装我们还在一块 我真的演不出来
jiǎzhuāng wǒmen hái zài yīkuài wǒ zhēn de yǎnbuchūlái
僕たちがまだ付き合っているかのように 僕は本当に演じることができない

还是不习惯你不在 这身份转变太快
háishi bù xíguàn nǐ bú zài zhè shēnfèn zhuǎnbiàn tài kuài
やはり君がいないことに慣れない このステータスが変わるのが早すぎた

(張惠妹)
画面里不需要旁白 却谁都看的出来
huàmiàn lǐ bù xūyào pángbái què shéi dōu kàndechūlái
画面の中に傍白は必要ない 誰もが見たらわかる

是我情绪涌了上来 想哭却一遍空白
shì wǒ qíngxù yǒng le shànglai xiǎng kū què yībiàn kòngbái
私の気持ちが湧き上がってきて泣きたいけど空っぽなの




(周杰倫)
雪地里相爱 他们说零下已结晶的誓言不会坏
xuědì lǐ xiāng’ài tāmen shuō língxià yǐ jiéjīng de shìyán bú huì huài
雪の土地で互いに愛する 人は0度以下で結晶した誓いは壊れないと言う

(周杰倫&張惠妹)
但爱的状态 却不会永远都冰封而透明的存在
dàn ài de zhuàngtài què bú huì yǒngyuǎn dōu bīngfēng ér tòumíng de cúnzài
でも愛の状態は 永遠に氷結して透明な存在な訳ではない

轻轻飘落下来 许下的梦融化的太快
qīngqīng piāoluò xiàlai xǔxià de mèng rónghuà de tài kuài
軽く舞い落ちてきて 約束した夢はすぐに溶けてしまう

或许我们都不该醒来
huòxǔ wǒmen dōu bù gāi xǐnglái
ひょっとしたら私たちは目覚めるべきではなかったのかもしれない




(張惠妹)
你还是住在我的回忆里不出来
nǐ háishi zhù zài wǒ de huíyì lǐ bù chūlái
あなたはまだ私の思い出から出ていかない

(周杰倫)
让我们微笑离开 让故事留下来
ràng wǒmen wēixiào líkāi ràng gùshi liúxiàlai
僕らの笑顔を引き離れして ストーリーを残させる

(周杰倫&張惠妹)
放手后爱依然在 雪融了就应该花开
fàngshǒu hòu ài yīrán zài xuě róng le jiù yīnggāi huā kāi
手を離した後も依然として愛がある 雪が溶けたらすぐに花が咲くべきだけど

缘若尽了就不该再重来
yuán ruò jǐn le jiù bù gāi zài chónglái
もし縁が尽きてしまったのなら もう繰り返すべきではない




(張惠妹)
你依旧住在我的回忆里不出来
nǐ yījiù zhù zài wǒ de huíyì lǐ bù chūláu
あなたは相変わらず私の思い出から出ていかない

(周杰倫)
我离开将你的手交给下个最爱
wǒ líkāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
僕は離れて 君の手を次の最愛の人に渡す

(周杰倫&張惠妹)
纠缠与固执等待 反而是另一种伤害
jiūchán yǔ gùzhí děngdài fǎn’ér shì lìng yī zhǒng shānghài
付き纏い頑固に待つけど却って傷つけることになる

彼此紧握的手松开 去拥抱更多未来
bǐcǐ jǐnwò de shǒu sōngkāi qù yōngbào gèng duō wèilái
互いにキツく握った手を放して もっと多くの未来を抱きしめよう




(周杰倫)
错过的时间怎么买 谁都付不出来
cuòguò de shíjiān zěnme mǎi shéi dōu fùbuchūlai
逃した時間はどうやって買うのだろう?誰も払うことはできない

(張惠妹)
或许我们学会释怀 让过去安静下来
huòxǔ wǒmen xuéhuì shìhuái ràng guòqù ānjìng xiàlai
ひょっとしたら私たちは納得できるように学ぶのもいいかもしれない 過去を静かにするために

(周杰倫&張惠妹)
雪地里相爱 他们说零下已结晶的誓言不会坏
xuědì lǐ xiāng’ài tāmen shuō língxià yǐ jiéjīng de shìyán bú huì huài
雪の土地で互いに愛する 人は0度以下で結晶した誓いは壊れないと言う

但爱的状态 却不会永远都冰封而透明的存在
dàn ài de zhuàngtài què bú huì yǒngyuǎn dōu bīngfēng ér tòumíng de cúnzài
でも愛の状態は 永遠に氷結して透明な存在な訳ではない

轻轻飘落下来 许下的梦融化的太快
qīngqīng piāoluò xiàlai xǔxià de mèng rónghuà de tài kuài
軽く舞い落ちてきて 約束した夢はすぐに溶けてしまう

或许我们都不该醒来
huòxǔ wǒmen dōu bù gāi xǐnglái
ひょっとしたら私たちは目覚めるべきではなかったのかもしれない




(張惠妹)
你还是住在我的回忆里不出来
nǐ háishi zhù zài wǒ de huíyì lǐ bù chūlái
あなたはまだ私の思い出から出ていかない

(周杰倫)
让我们微笑离开 让故事留下来
ràng wǒmen wēixiào líkāi ràng gùshi liúxiàlai
僕らの笑顔を引き離れして ストーリーを残させる

(周杰倫&張惠妹)
放手后爱依然在 雪融了就应该花开
fàngshǒu hòu ài yīrán zài xuě róng le jiù yīnggāi huā kāi
手を離した後も依然として愛がある 雪が溶けたらすぐに花が咲くべきだけど

缘若尽了就不该再重来
yuán ruò jǐn le jiù bù gāi zài chónglái
もし縁が尽きてしまったのなら もう繰り返すべきではない




(張惠妹)
你依旧住在我的回忆里不出来
nǐ yījiù zhù zài wǒ de huíyì lǐ bù chūláu
あなたは相変わらず私の思い出から出ていかない

(周杰倫)
我离开将你的手交给下个最爱
wǒ líkāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
僕は離れて 君の手を次の最愛の人に渡す

(周杰倫&張惠妹)
纠缠与固执等待 反而是另一种伤害
jiūchán yǔ gùzhí děngdài fǎn’ér shì lìng yī zhǒng shānghài
付き纏い頑固に待つけど却って傷つけることになる

彼此紧握的手松开 去拥抱更多未来
bǐcǐ jǐnwò de shǒu sōngkāi qù yōngbào gèng duō wèilái
互いにキツく握った手を放して もっと多くの未来を抱きしめよう


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=_VxLOj3TB5k
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.