C-POP

王馨平【別問我是誰】歌詞 Bie Wen Wo Shi Shei ピンイン付日本語訳

香港出身の歌手である王馨平 Linda Wong リンダ・ウォン【别问我是谁 Bie Wen Wo Shi SHei】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】别问我是谁
【ピンイン】bié wèn wǒ shì shéi
【カタカナ】ビエウェンウォシイシェイ
【曲名の意味】私が誰か聞かないで

【歌手】王馨平 Linda Wong
【ピンイン】wáng xīn píng
【カタカナ】リンダ・ウォン、ワンシンピン
【作詞】蔡议樟
【作曲】蔡议樟
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Do Not Ask Me Who I Am
【Pinyin】Bie Wen Wo Shi Shei
【Singer】Wang Xin Ping (Linda Wong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
1993年にリリースされた王馨平 Linda Wongの超ヒットソング。

出典:Youtube

从没说过爱着谁
cóng méi shuō guò àizhe shéi
誰を愛しているか言ったことがない

为谁而憔悴
wèi shéi ér qiáocuì
誰のために疲れやつれるのか

从来没有想过对不对
cónglái méiyou xiǎng guò duìbuduì
正しいかどうかを考えたことはない

我的眼中装满疲惫
wǒ de yǎnzhōng zhuāngmǎn píbèi
私の瞳は疲労でいっぱい

面对自己 总觉得好累
miànduì zìjǐ zǒng juéde hǎo lèi
自分に向き合うのは いつも疲れる

 

我也需要人来陪
wǒ yě xūyào rén lái péi
私も誰かに付き添ってほしい

不让我心碎
bú ràng wǒ xīnsuì
私の心を砕かないで

让我爱到深处不后悔
ràng wǒ ài dào shēnchù bú hòuhuǐ
私に後悔がないくらい深く愛させて

其实我并不像他们说的
qíshí wǒ bìng bú xiàng tāmen shuō de
実際、私はあの人たちが言うような人ではない

那样多刺难以安慰
nàyàng duō cì nányǐ ānwèi
あんな感じでは慰めるのは難しい

 

爱人的心应该没有罪
àirén de xīn yīnggāi méiyou zuì
愛する人の心には罪はないはず

为何在夜里却一再流泪
wèihé zài yèlǐ què yī zài liúlèi
なぜ夜にまた涙を流すの?

每天抱着寂寞入睡
měitiān bàozhe jìmò rùshuì
毎日寂しさを抱いて寝る

生活过得没有滋味
shēnghuó guòde méiyou zīwèi
生活に味がない

 

别问我是谁 请与我相恋
bié wèn wǒ shì shéi qǐng yǔ wǒ xiāngliàn
私が誰か聞かないで 私と相愛になって

我的真心没人能够体会
wǒ de zhēnxīn méi rén nénggòu tǐhuì
私の真心は誰にも分からない

像我这样的人不多
xiàng wǒ zhèyàng de rén bù duō
私のような人は多くない

为何还要让我难过
wèihé hái yào ràng wǒ nánguò
なぜまだ私を辛くさせるの?

 

别问我是谁 请和我面对
bié wèn wǒ shì shéi qǐng hé wǒ miànduì
私が誰か聞かないで 私と向き合って

看看我的眼角流下的泪
kànkan wǒ de yǎnjiǎo liú xià de lèi
私の目の隅に流れている涙を見て

我和你并没有不同
wǒ hé nǐ bìng méiyou bù tóng
私とあなたは全然違う訳ではない

但我的心更容易破碎
dàn wǒ de xīn gèng róngyì pòsuì
でも私の心さより砕けやすい




我也需要人来陪
wǒ yě xūyào rén lái péi
私も誰かに付き添ってほしい

不让我心碎
bú ràng wǒ xīnsuì
私の心を砕かないで

让我爱到深处不后悔
ràng wǒ ài dào shēnchù bú hòuhuǐ
私に後悔がないくらい深く愛させて

其实我并不像他们说的
qíshí wǒ bìng bú xiàng tāmen shuō de
実際、私はあの人たちが言うような人ではない

那样多刺难以安慰
nàyàng duō cì nányǐ ānwèi
あんな感じでは慰めるのは難しい

 

爱人的心应该没有罪
àirén de xīn yīnggāi méiyou zuì
愛する人の心には罪はないはず

为何在夜里却一再流泪
wèihé zài yèlǐ què yī zài liúlèi
なぜ夜にまた涙を流すの?

每天抱着寂寞入睡
měitiān bàozhe jìmò rùshuì
毎日寂しさを抱いて寝る

生活过得没有滋味
shēnghuó guòde méiyou zīwèi
生活に味がない

 

别问我是谁 请与我相恋
bié wèn wǒ shì shéi qǐng yǔ wǒ xiāngliàn
私が誰か聞かないで 私と相愛になって

我的真心没人能够体会
wǒ de zhēnxīn méi rén nénggòu tǐhuì
私の真心は誰にも分からない

像我这样的人不多
xiàng wǒ zhèyàng de rén bù duō
私のような人は多くない

为何还要让我难过
wèihé hái yào ràng wǒ nánguò
なぜまだ私を辛くさせるの?

 

别问我是谁 请和我面对
bié wèn wǒ shì shéi qǐng hé wǒ miànduì
私が誰か聞かないで 私と向き合って

看看我的眼角流下的泪
kànkan wǒ de yǎnjiǎo liú xià de lèi
私の目の隅に流れている涙を見て

我和你并没有不同
wǒ hé nǐ bìng méiyou bù tóng
私とあなたは全然違う訳ではない

但我的心更容易破碎
dàn wǒ de xīn gèng róngyì pòsuì
でも私の心さより砕けやすい




别问我是谁 请与我相恋
bié wèn wǒ shì shéi qǐng yǔ wǒ xiāngliàn
私が誰か聞かないで 私と相愛になって

我的真心没人能够体会
wǒ de zhēnxīn méi rén nénggòu tǐhuì
私の真心は誰にも分からない

像我这样的人不多
xiàng wǒ zhèyàng de rén bù duō
私のような人は多くない

为何还要让我难过
wèihé hái yào ràng wǒ nánguò
なぜまだ私を辛くさせるの?

别问我是谁
bié wèn wǒ shì shéi
私が誰か聞かないで


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=k-T4mg0nR_U&ab_channel=LindaWongVEVO
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.