C-POP

許景淳 歌詞【白色愛人的顏色】白い色は恋人の色 中国語カバー ピンイン付日本語訳

ベッツィ&クリスの人気曲「白い色は恋人の色」の中国語カバー版・许景淳 Christine Hsu【白色爱人的颜色 Bai Se Ai Ren De Yan Se】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】白色爱人的颜色
【ピンイン】báiài rén de yán
【カタカナ】バイスウアイレンダイェンスゥ
【曲名の意味】白色は愛する人の色

【歌手】许景淳 Christine Hsu
【ピンイン】jǐng chún
【カタカナ】シュージンチュン、スリスティーン・チュー
【作詞】娃娃
【作曲】加藤和彦
【原曲】ベッツィ&クリス
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】White Color, It Is Color Of Lover
【Pinyin】Bai Se Ai Ren De Yan Se
【Singer】Xu Jing Chun (Christine Hsu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
ベッツィ&クリスのヒット曲「白い色は恋人の色」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

白色的花瓣多么清纯甜美
báisè de huābàn duōme qīngchún tiánměi
白色の花弁はこんなにも純粋で甘い

那是爱人的颜色
nà shì àirén de yánsè
それは愛する人の色

百合花季节颇让我想起
bǎihéhuā jìjié pō ràng wǒ xiǎngqǐ
百合の花の季節は私に思い出させる

那是爱人的颜色
nà shì àirén de yánsè
それは愛する人の色

 

遥远地方我还记得那个人
yáoyuǎn dìfang wǒ hái jìde nàge rén
遥か彼方の場所で私はまだあの人を覚えている

在他的脚边盛开百合朵朵
zài tā de jiǎo biān shèngkāi bǎihé duǒ duǒ
あの人の脚のそばで咲き誇る百合の花

清纯甜美的感觉
qīngchún tiánměi de gǎnjué
純粋で甘い感覚

百合花的花瓣纯洁的白色
bǎihéhuā de huābàn chúnjié de báisè
百合の花の花弁はピュアな白色

就是爱人的颜色
jiùshì àirén de yánsè
それは愛する人の色




蔚蓝的天空多么清澈辽阔
wèilán de tiānkōng duōme qīngchè liáokuò
青色の空はこんなにもスッキリしていて広い

那是我初恋的颜色
nà shì wǒ chūliàn de yánsè
それは私の初恋の色

无限的美好平静的感觉
wúxiàn de měihǎo píngjìng de gǎnjué
無限大に美しく 静かな感覚

初恋心情的颜色
chūliàn xīnqíng de yánsè
初恋をしている人の色

 

想起当时我曾经和那个人
xiǎngqǐ dāngshí wǒ céngjīng bé nàge rén
私は当時のことを思い出す

一起肩并肩凝望蔚蓝天空
yīqǐ jiānbìngjiān níngwàng wèilán tiānkōng
あの人と一緒に肩を並べて青色の空を見つめた

最初恋爱的感觉
zuìchū liàn’ài de gǎnjué
初めての恋愛の感覚

 

那一刻晴空是一片的蔚蓝
nà yīkè qíngkōng shì yī piàn de wèilán
その時の晴れた空は本当に青かった

就是初恋的颜色
jiùshì chūliàn de yánsè
それは初恋の色




红色的晚霞多么惆怅美丽
hóngsè de wǎnxiá duōme chǒuchàng měilì
赤い夕焼けはこんなにも悲しく美しい

那是我回忆的颜色
nà shì wǒ huíyì de yánsè
それは私の思い出の色

泪光在闪烁心碎的别离
lèiguāng zài shǎnshuò xīnsuì de biélí
涙が輝き 心痛い別れ

属于往事的颜色
shǔyú wǎngshì de yánsè
それは過去の色

 

遥远地方我还记得那个人
yáoyuǎn dìfang wǒ hái jìde nàge rén
遥か彼方の場所で私はまだあの人を覚えている

含泪的双目映照黄昏彩霞
hánlèi de shuāngmù yìngzhào huánghūn cǎixiá
涙を含む瞳が夕暮れの色鮮やかな霞に映る

黯然离别的感觉
ànrán líbié de gǎnjué
暗い別れの感覚

 

离别的黄昏有满天的红霞
líbié de huánghūn yǒu mǎntiān de hóng xiá
別れの夕暮れには満点の赤い夕焼けがある

那是往事的颜色
nà shì wǎngshì de yánsè
それは過去の色


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=M5PsNHHBVXU&ab_channel=indrub2
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.