中国の男性アイドルグループ・INTO1 刘宇 Liu Yu リュウユ【白话文 Bai Hua Wen】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】白话文
【ピンイン】báihuà wén
【カタカナ】バイフアウェン
【曲名の意味】(中国語の)口語体の文
【歌手】刘宇 INTO1
【ピンイン】liú yǔ (INTO1)
【カタカナ】リュウユ、イントゥーワン
【作詞】申名利
【作曲】欧中建、孙正江
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Vernacular Chinese
【Pinyin】Bai Hua Wen
【Singer】Liu Yu (INTO1)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
中国のグローバル男性アイドルグループ・INTO1のメンバーである刘宇 Liu Yuが歌う一曲!MVのダンスに注目です!
白话文とは、中国語の口語体での文です。
岛上树影在颤动
dǎo shàng shùyǐng zài chàndòng
島の上にある木の影が揺れる
今晚星星又眠空
jīnwǎn xīngxing yòu mián kōng
今晩の星も空で眠っている
一颗一颗落在水面
yī kē yī kē luò zài shuǐmiàn
一滴ずつ水面に落ちる
荡漾着美梦
dàngyàngzhe měimèng
ゆらゆらとした美しい夢
鲸鱼在月下游泳
jīngyú zài yuè xià yóuyǒng
鯨が月の下で泳ぐ
纯白水花翩如鸿
chúnbái shuǐhuā piān rú hóng
透明な水しぶき 飛ぶ鳥のよう
潜往蓝色尽头
qián wǎng lánsè jìntóu
青色の果てに向かって潜る
途经着 夜与昼
tújīngzhe yè yǔ zhòu
昼や夜を通って
如果我 亲吻过日落
rúguǒ wǒ qīnwěn guò rìluò
もし僕がサンセットにキスをしたら
能不能 将心事也带走
néngbunéng jiāng xīnshì yě dàizǒu
悩みも持ち去ってくれるかな?
在幽静深海 捞起了树洞
zài yōujìng shēnhǎi lāo qǐ le shùdòng
静かな深い海で 木の穴を見つけた
总有人听懂
zǒngyǒu rén tīngdǒng
わかる人がいる
哪怕这 世界凶猛
nǎpà zhè shìjiè xiōngměng
たとえこの世界がひどくても
哪怕我 看不见晴空
nǎpà wǒ kànbujiàn qíngkōng
たとえ僕が晴れた空を見ることができなくても
从孤独的裂缝 找勇气的影踪
cóng gūdú de lièfèng zhǎo yǒngqì de yǐngzōng
孤独の裂け目から 勇気の跡を探す
仍乐在其中
réng lèzàiqízhōng
依然と楽しむことができる
摇晃的海多柔和
yáohuang de hǎi duō róuhé
揺れる海はどれだけ優しいことだろう
抱起蜷缩着的我
bào qǐ quánsuōzhe de wǒ
抱きしめられた僕
之后飘往哪个流域
zhīhòu piāo wǎng nǎge liúyù
その後、どの流域に漂って行くのか
不想再斟酌
bù xiǎng zài zhēnzhuó
もう考えたくない
有时季风会翻涌
yǒushí jìfēng huì fānyǒng
時々、季節風が起こり
淹没哭红的瞳孔
yānmò kū hóng de tóngkǒng
赤く濡れた瞳を水浸しにする
秘语写成白话
mìyǔ xiě chéng bái huà
隠された言葉は口語体の文になる
哼唱着 治愈我
hēngchàngzhe zhìyù wǒ
ハミングして僕を癒す
如果我 亲吻过日落
rúguǒ wǒ qīnwěn guò rìluò
もし僕がサンセットにキスをしたら
能不能 将心事也带走
néngbunéng jiāng xīnshì yě dàizǒu
悩みも持ち去ってくれるかな?
在幽静深海 捞起了树洞
zài yōujìng shēnhǎi lāo qǐ le shùdòng
静かな深い海で 木の穴を見つけた
总有人听懂
zǒngyǒu rén tīngdǒng
わかる人がいる
哪怕这 世界凶猛
nǎpà zhè shìjiè xiōngměng
たとえこの世界がひどくても
哪怕我 看不见晴空
nǎpà wǒ kànbujiàn qíngkōng
たとえ僕が晴れた空を見ることができなくても
从孤独的裂缝 找勇气的影踪
cóng gūdú de lièfèng zhǎo yǒngqì de yǐngzōng
孤独の裂け目から 勇気の跡を探す
仍乐在其中
réng lèzàiqízhōng
依然と楽しむことができる
我想我 吻别过日落
wǒ xiǎng wǒ wěn bié guò rìluò
僕はサンセットへのキスを逃したくない
也问过 躲角落里的我
yě wèn guò duǒ jiǎoluò lǐ de wǒ
隅に隠れている僕に聞いたこともある
在幽静深海 捞起了树洞
zài yōujìng shēnhǎi lāo qǐ le shùdòng
静かな深い海で 木の穴を見つけた
看日出渐红
kàn rìchū jiàn hóng
日の出が紅くなっていくのを見る
即使我 偶尔笨拙
jíshǐ wǒ ǒu‘ěr bènzhuō
たとえ僕が時々バカでも
努力着 还不算成功
nǔlìzhe hái bú suàn chénggōng
努力する たとえ成功しなくても
但人不就擅长 与众里找不同
dàn rén bú jiù shàncháng yǔ zhòng lǐ zhǎo bùtóng
人は得意じゃなく、異なるものを探す
再等一等我
zài děngyīděng wǒ
ちょっと僕を待って
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=NNQyEhGe20Y&ab_channel=INTO1
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.