C-POP

古巨基 梁靜茹【還是好朋友】歌詞 Hai Shi Hao Peng You ピンイン付日本語訳

香港人歌手・古巨基 Leo Kuとマレーシア人歌手・梁静茹 Fish Leong【还是好朋友 Hai Shi Hao Peng You】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】还是好朋友
【ピンイン】háishi hǎopéngyou
【カタカナ】ハイシハオパンヨウ
【曲名の意味】やっぱり良い友達

【歌手】梁静茹 Fish Leong
【ピンイン】liáng jìng rú
【カタカナ】リャン・ジンルゥ、フィッシュ・リョン

【歌手】古巨基 Leo Ku Kui-kei
【ピンイン】
【カタカナ】グージュウジー、レオ・クー

【作詞】林夕
【作曲】黄韵玲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Still Good Friends
【Pinyin】Hai Shi Hao Peng You
【Singer】Liang Jing Ru & Leo Ku
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2008年にリリースされた豪華歌手二人による一曲!

出典:Youtube

有人要内疚
méiyou rén yào nèijiù
誰も後ろめたさを感じる必要はない

没需要原由
méi xūyào yuányóu
理由は必要ない

在十字街头 就相互保佑
zài shízìjiētóu jiù xiānghù bǎoyòu
十字路で互いに祈り守り合う

 

那些体贴问候
nàxiē tǐtiē wènhòu
あれらの優しい声掛け

那美丽镜头
nà měilì jìngtóu
あの美しいシーン

没必要 一分开 就变成了诅咒
méi bìyào yī fēnkāi jiù biànchéng le zǔzhòu
別れたらすぐに呪う必要はない

 

相爱这一场
xiāng‘ài zhè yī chǎng
今回の相愛は

可能是为了
kěnéng shì wèile
ひょっとしたら

能拥有一个 好朋友
néng yōngyǒu yīge hǎo péngyou
良い友達を有するためかもしれない

 

还是好朋友 比爱人长久
háishi hǎopéngyou bǐ àirén chángjiǔ
やっぱり良い友達 愛する人もよりも久しい

不能牵的手 按在心头
bù néng qiān de shǒu àn zài xīntóu
繋ぐことのできない手が心を押す

在最寂寞的关头 永远在左右
zài zuì jìmò de guāntóu yǒngyuǎn zài zuǒyòu
最も寂しい時 永遠が左右にチラつく

 

事过情迁后 升华眼泪后
shì guò qíng qiān hòu shēnghuá yǎnlèi hòu
時が過ぎ情が移った後 涙が昇華した後

思念是最漫长的享受
sīniàn shì zuì màncháng dw xiǎngshòu
想うことは最も長い楽しみ

那无痛的伤口
nà wú tòng de shāngkǒu
あの無痛の傷口

还带着温柔 到白头
hái dàizhe wēnróu dào báitóu
白髪になるまで優しさを抱いている




亲吻失去感受
qīnwěn shīqù gǎnshòu
キスが感覚を失う

火花烧到尽头
huǒhuā shāo dào jìntóu
火花が燃え尽きる

没激情 有感情
méi jīqíng yǒu gǎnqíng
衝動的ではない 気持ちがある

有另一种邂逅
yǒu lìng yī zhǒng xièhòu
他の出会いがある

 

相爱这一场
xiāng‘ài zhè yī chǎng
今回の相愛は

可能是为了
kěnéng shì wèile
ひょっとしたら

能拥有一个 好朋友
néng yōngyǒu yīge hǎo péngyou
良い友達を有するためかもしれない

 

还是好朋友 比爱人长久
háishi hǎopéngyou bǐ àirén chángjiǔ
やっぱり良い友達 愛する人もよりも久しい

不能牵的手 按在心头
bù néng qiān de shǒu àn zài xīntóu
繋ぐことのできない手が心を押す

在最寂寞的关头 永远在左右
zài zuì jìmò de guāntóu yǒngyuǎn zài zuǒyòu
最も寂しい時 永遠が左右にチラつく

 

事过情迁后 升华眼泪后
shì guò qíng qiān hòu shēnghuá yǎnlèi hòu
時が過ぎ情が移った後 涙が昇華した後

思念是最漫长的享受
sīniàn shì zuì màncháng dw xiǎngshòu
想うことは最も長い楽しみ

那无痛的伤口
nà wú tòng de shāngkǒu
あの無痛の傷口

还带着温柔 到白头
hái dàizhe wēnróu dào báitóu
白髪になるまで優しさを抱いている




还是好朋友 比爱人长久
háishi hǎopéngyou bǐ àirén chángjiǔ
やっぱり良い友達 愛する人もよりも久しい

不能牵的手 按在心头
bù néng qiān de shǒu àn zài xīntóu
繋ぐことのできない手が心を押す

在最寂寞的关头 永远在左右
zài zuì jìmò de guāntóu yǒngyuǎn zài zuǒyòu
最も寂しい時 永遠が左右にチラつく

 

事过情迁后 升华眼泪后
shì guò qíng qiān hòu shēnghuá yǎnlèi hòu
時が過ぎ情が移った後 涙が昇華した後

思念是最漫长的享受
sīniàn shì zuì màncháng dw xiǎngshòu
想うことは最も長い楽しみ

是什么叫你我
shì shénme jiào nǐ wǒ
何を私たちと呼ぶの?

只配做一对 好朋友
zhǐ pèi zuò yīduì hǎopéngyou
良い友達という関係だけが相応しい


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=pTQO9AktIV8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.