宮崎駿のジブリ名作「千と千尋の神隠し(千与千寻)」の主題歌「いつも何度でも」の中国語カバー版・周深 Zhou Shen【亲爱的旅人啊 Ya Shang De Bo Niu】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】亲爱的旅人啊
【ピンイン】qīn‘ài de lǚrén a
【カタカナ】チンアイダリューレンア
【曲名の意味】愛しき旅人よ
【歌手】周深
【ピンイン】
【カタカナ】ジョウシェン
【作詞】沃特艾文儿
【作曲】木村弓
【原曲】木村弓
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Dear Traveler
【Pinyin】Qin Ai De Lv Ren A
【Singer】Zhou Shen
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
宮崎駿の名作「千と千尋の神隠し(千与千寻)」の主題歌「いつも何度でも」の中国語カバー版です。
就此告别吧 水上的列车就快到站
jiùcǐ gàobié ba shuǐshàng de lièchē jiù kuài dào zhàn
別れの時だね 水上の電車はもうすぐ着く
开往未来的路上 没有人会再回返
kāiwǎng wèilái de lùshang méiyou rén huì zài huífǎn
未来への道 誰も後戻りできない
说声再见吧 就算留恋也不要回头看
shuōshēng zàijiàn ba jiùsuàn liúliàn yě bú yào huítóu kàn
サヨナラを言おう たとえ未練があっても振り返ってはいけない
在那大海的彼端 一定有空濛的彼岸
zài nà dàhǎi de bǐ duān yīdìng yǒu kōngméng de bǐ‘àn
あの大海原の片隅に必ず霞んだ岸がある
做最温柔的梦 盛满世间行色匆匆
zuò zuì wēnróu de mèng shèng mǎn shìjiān xíngsècōngcōng
最も優しい夢を見る 世間は慌ただしさに満ちている
在渺茫的时空 在千百万人之中 听一听心声
zài miǎománg de shíkōng zài qiān bǎi wàn rén zhīzhōng tīng yī tīng xīnshēng
曖昧な時空で たくさんの人の中から心の声を聞く
一路不断失去 一生将不断见证
yīlù bú duàn shīqù yīshēng jiāng bú duàn jiànzhèng
常に失い続け 目撃し続ける
看过再多风景眼眸如初清澄 爱依旧能让你动容
kàn guò zài duō fēngjǐng yǎnmóu rúchū qīngchéng ài yījiù néng ràng nǐ dòngróng
たくさんの景色を目に焼き付ける 最初のように透き通っている 愛は依然として君を感動させる
亲爱的旅人 没有一条路无风无浪
qīn‘ài de lǚrén méiyou yī tiáo lù wúfēng wú làng
愛しき旅人 風も波もない道はない
会有孤独 会有悲伤 也会有无尽的希望
huì yǒu gūdú huì yǒu bēishāng yě huì yǒu wújìn de xīwàng
孤独があり悲しみがあるけど、無限大の希望もある
亲爱的旅人 这一程会短暂却又漫长
qīn‘ài de lǚrén zhè yī chéng huì duǎnzàn què yòu màncháng
愛しき旅人 こと道は短いけれど果てしない
而一切终将 汇聚成最充盈的景象
ér yīqiè zhōng jiāng huìjù chéng zuì chōngyíng de jǐngxiàng
全ては終わる 一番盛えたシーンを組み合わせる
Lalalalalalalala……Lulululululu
就此告别吧 身后的灯火逐渐暗淡
jiùcǐ gàobié ba shēnhòu de dēnghuǒ zhújiàn àn‘dàn
別れの時だね 背後の街灯が徐々に消えていく
每个恋家的孩子 都要扬起远行的帆
měige liànjiā de háizi dōu yào yángqǐ yuǎnxíng de fān
家が恋しい子供たちは 遠い旅へ行く帆を揚げる必要がある
说声再见吧 美好的梦境不会消散
shuōshēng zàijiàn ba měihǎo de mèng jìng bú huì xiāosàn
サヨナラを言おう 美しい夢の境地は消えない
你的爱枕在臂弯 心脏将毕生柔软
nǐ de ài zhěn zài bìwān xīnzàng jiāng bìshēng róuruǎn
君の愛は腕元にある 心はずっと柔らかい
既然相遇是种 来自于时光的馈赠
jìrán xiāngyù shì zhǒng láizì yú shíguāng de kuìzèng
出会いは 時間の贈り物
那么离别时 也一定要微笑着 回忆放心中
nàme líbié shí yě yīdìng yào wēixiàozhe huíyì fàngxīn zhōng
別れの時も絶対に笑わないと 思い出を心の中に閉まっておく
生命无限渺小 却同样无限恢弘
shēngmìng wúxiàn miǎoxiǎo què tóngyàng wúxiàn huīhóng
生命は限りなくちっぽけで 同じように限りなく広がっている
你为寻找或者告别耗尽一生 也足够让人心动
nǐ wèi xúnzhǎo huòzhě gàobié hàojìn yīshēng yě zúgòu ràng rén xīndòng
あなた探すためもしくは別れに一生を費やすために人を感動させられる
亲爱的旅人 你仍是记忆中的模样
qīn‘ài de lǚrén nǐ réng shì jìyì zhōng de múyàng
愛しき旅人 君は未だに記憶の中にいるまま
穿过人群 走过人间 再去往更远的远方
chuānguò rénqún zǒuguò rénjiān zài qù wǎng gèng yuǎn de yuǎnfāng
人群れを飛び越え 世間を渡り 更に遠くの場所へ行く
你灵魂深处 总要有这样一个地方
nǐ línghúnshēnchù zǒngyào yǒu zhèyàng yīge dìfang
君の魂の奥深くにはある場所がある
永远在海面漂荡
yǒngyuǎn zài hǎimiàn piāodàng
永遠に海面で浮かんでいる
在半空中飞扬
zài bànkōngzhōng fēiyáng
空中で舞い上がる
永远轻盈永远滚烫
yǒngyuǎn qīngyíng yǒngyuǎn gǔntàng
永遠に軽やかで永遠に熱い
不愿下沈不肯下降
bú yuàn xià chén bù kěn xiàjiàng
沈むことも望まないし、降りることも望まない
Lalalalalalalala……Lulululululu
※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=ucgvRwvSoBU&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.