西田佐知子の人気曲「東京ブルース」の中国語カバー版である邓丽君 テレサ・テン【虚伪的爱情 Xu Wei De Ai Qing】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】虚伪的爱情
【ピンイン】xūwěi de àiqíng
【カタカナ読み方】シューウェイダアイチン
【曲名の意味】偽りの愛
【歌手】邓丽君
【ピンイン】
【カタカナ】テレサ・テン、ドンリージュン
【作詞】庄奴、白漪
【作曲】藤原秀行
【原曲】西田佐知子
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】False Love
【Pinyin】Xu Wei De Ai Qing
【Singer】Deng Li Jun (Teresa Teng)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
西田佐知子の大ヒットソングである「東京ブルース」の中国語カバー版です。
我就是这样痴心
wǒ jiùshì zhèyàng chīxīn
私はこんなにも夢中なのに
他却是太薄情
tā quèshì tài bóqíng
あの人は薄情すぎる
每一句知心话
měi yījù zhīxīnhuà
親しい会話をする度に
欺骗了我的心
qīpiàn le wǒ de xīn
私の心を欺く
谁知好景不长
shéizhī hǎojǐng bù cháng
良い時間が長く続かないことを誰が知っているだろう
美梦太容易醒
měimèng tài róngyì xǐng
美しい夢はすぐに醒めてしまう
瞎了姻缘 口是心非
xiā le yīnyuán kǒushìxīnfēi
ご縁を無駄にする 口で言うここと心は一致しない
一片真心换假情
yī piàn zhēnxīn huàn jiǎ qíng
真心を偽りの気持ちに変える
我愿意变做夜莺
wǒ yuànyì biàn zuò yèyīng
私はナイチンゲールになることを望み
陪伴到天明
péibàn dào tiānmíng
夜明けまで付き添う
既然要欺骗我
jìrán yào qīpiàn wǒ
私を欺くからには
就该骗到底
jiù gāi piàn dàodǐ
最後まで騙して
就算是一场梦
jiù suànshì yī chǎng mèng
たとえ夢だっとしても
也给了我天明
yě gěi le wǒ tiānmíng
私に夜明けを与えてくれた
但愿美梦不醒
dàn yuàn měimèng bù xǐng
美しいから醒めないことを望む
但愿能留住你
dàn yuàn néng liúzhù nǐ
あなたを留めておくことを望む
不想见你 偏要想你
bù xiǎng jiàn nǐ piānyào xiǎng nǐ
あなたに会いたくはないけど ずっと想っている
烦来心思难整理
fán lái xīnsī nán zhěnglǐ
考えを整理するのが難しい
空院庭月光明
kōng yuàn tíng yuèguāng míng
空っぽの庭院に月明かり
最伤心是回忆
zuì shāngxīn shì huíyì
最も悲しいのは思い出
既然要欺骗我
jìrán yào qīpiàn wǒ
私を欺くからには
就该骗到底
jiù gāi piàn dàodǐ
最後まで騙して
就算是一场梦
jiù suànshì yī chǎng mèng
たとえ夢だっとしても
也给了我天明
yě gěi le wǒ tiānmíng
私に夜明けを与えてくれた
但愿美梦不醒
dàn yuàn měimèng bù xǐng
美しいから醒めないことを望む
但愿能留住你
dàn yuàn néng liúzhù nǐ
あなたを留めておくことを望む
不想见你 偏要想你
bù xiǎng jiàn nǐ piānyào xiǎng nǐ
あなたに会いたくはないけど ずっと想っている
烦来心思难整理
fán lái xīnsī nán zhěnglǐ
考えを整理するのが難しい
空院庭月光明
kōng yuàn tíng yuèguāng míng
空っぽの庭院に月明かり
最伤心是回忆
zuì shāngxīn shì huíyì
最も悲しいのは思い出
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=qBstGlA-xis
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.