森田童子のヒット曲「僕たちの失敗」の中国語カバー版である辛晓琪 Winnie Hsin【哀愁 Ai Chou】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】哀愁
【ピンイン】āichóu
【カタカナ】アイチョウ
【曲名の意味】哀愁
【歌手】辛晓琪 Winnie Hsin
【ピンイン】
【カタカナ】シンシャオチー、ウィニー・ホシン
【作詞】姚谦
【作曲】森田童子
【原曲】森田童子
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】A Sorrow
【Pinyin】Ai Chou
【Singer】Xin Xiao Qi (Winnie Hsin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
森田童子のヒット曲「僕たちの失敗」の中国語カバー版です。
远远的 看着你久违的背影
yuǎnyuǎn de kànzhe nǐ jiǔwéi de bèiyǐng
遠くで あなたの久しぶりの影を見ている
有一点 不真实的情绪
yǒuyīdiǎn bù zhēnshí de qíngxù
ちょっと本当じゃない思いがある
好像一出 哀愁的电影
hǎoxiàng yī chū āichóu de diànyǐng
哀愁の映画かのよう
全世界 忽然间 都安静
quánshìjiè hūrán jiān dōu ānjìng
全世界が急に静かになった
也许是 时间的 沉淀关系
yěxǔ shì shíjiān de chéndiàn guānxi
もしかしたら時間が沈澱しているせいかもしれない
我们都 不流露 痕迹
wǒmen dōu bù liúlù hénjì
私たちは傷跡を見せない
刚刚我们 擦身而过
gānggāng wǒmen cāshēn‘érguò
さっき私たちはすれ違った
一秒间的距离
yī miǎo jiān de jùlí
一秒間の距離
你我都 屏住了呼吸
nǐwǒ dōu píng zhù le hūxī
私たちは呼吸を支えた
只是我 终忍不住 转过头来
zhǐshì wǒ zhōng rěnbuzhù zhuàn guòtóu lái
ただ私が我慢できずに振り返えり
还是想要看看你
háishi xiǎng yào kànkan nǐ
あなたを見たかっただけ
复杂的 微酸的起伏
fùzá de wēi suān de qǐfú
複雑で酸っぱい起伏
像我们 深爱的夜曲
xiàng wǒmen shēn‘ài de yèqǔ
私たちが深く愛するノクターンのよう
我想我 过了恋爱年龄
wǒ xiǎng wǒ guò le liàn’ài niánlíng
私は恋愛年齢が過ぎたと思う
从为你 痛哭后那夜起
cóng wèi nǐ tòngkū hòu nà yè qǐ
あなたのためにひどく泣いたあの夜から
爱情 不再是我生命里
àiqíng bú zài shì wǒ shēngmìng lǐ
愛はもう私の命の中にはない
在挑拨 受牵挂的原因
zài tiǎobō shòu qiānguà de yuányīn
心配する原因を引き起こす
终究我 还是要转过身去
zhōngjiū wǒ háishu yào zhuǎn guò shēn qù
結局私は振り返って行かないといけない
回到我 眼前的平静生活里
huídào wǒ yǎnqián de píngjìng shēnghuó lǐ
私の目の前にある静かな生活に戻る
只是心底 还想着 某一个小事情
zhǐshì xīndǐ hái xiǎngzhe mǒu yīge xiǎo shìqíng
心の奥底でちょっとした小さいことを考えている
是否 你也偷看我背影
shìfǒu nǐ yě tōukàn wǒ bèiyǐng
あなたも私の影をこっそり見ているんじゃないかと
远远的 看着你久违的背影
yuǎnyuǎn de kànzhe nǐ jiǔwéi de bèiyǐng
遠くで あなたの久しぶりの影を見ている
有一点 不真实的情绪
yǒuyīdiǎn bù zhēnshí de qíngxù
ちょっと本当じゃない思いがある
好像一出 哀愁的电影
hǎoxiàng yī chū āichóu de diànyǐng
哀愁の映画かのよう
全世界 忽然间 都安静
quánshìjiè hūrán jiān dōu ānjìng
全世界が急に静かになった
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=iB17vFxfauo
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.