C-POP

蕭秉治【愛過你有多久就有多痛】君を愛した分だけ痛みが多い 歌詞 ピンイン付日本語訳 

台湾人歌手萧秉治(シャオビンチー)【爱过你有多久就有多痛 Ai Guo Ni You Duo Jiu Jiu You Duo Tong】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】爱过你有多久就有多痛
【ピンイン】ài guò nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō tòng
【カタカナ】アイグオニーヨウドゥオジオジウヨウドゥオトン
【曲名の意味】君を愛した分だけ痛みが多い

【歌手】萧秉治
【ピンイン】xiāo bǐng zhì
【カタカナ】シャオビンジィ、シャオビンチー

【作詞】萧秉治
【作曲】萧秉治
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Love Hurts
【Pinyin】Ai Guo Ni You Duo Jiu Jiu You Duo Tong
【Singer】Xiao Bing Chih
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
切ない失恋ソング。萧秉治は人気グループ「MP魔幻力量」の元ボーカルです。


出典:Youtube

错 怎么办无法再重来
cuò zěnmebàn wúfǎ zài chónglái
間違いをどうしよう?もうやり直す方法がない

我 怎么办少了你的未来
wǒ zěnmebàn shǎo le nǐ de wèilái
僕はどうしよう?君のいない未来

谁 能代替我亲吻 你说晚安
shéi néng dàitì wǒ qīnwěn nǐ shuō wǎn’ān
誰が僕の代わりにキスをしておやすみと言うのだろう?

你 怎么会手突然放开
nǐ zěnme huì shǒu tūrǎn fàngkāi
君はどうして突然手放したの?

你 怎么会说不爱就不爱
nǐ zěnme huì shuō bú ài jiù bú ài
君はどうして愛してないと言うの?

原来承诺 只是一时的快感
yuánlái chéngnuò zhǐshì yīshí de kuàigǎn
もともと約束は一時の快感に過ぎなかった




哗拉拉拉午夜下着雨
huā lā lā lā wǔyè xiàzhe yǔ
フアラララ 真夜中に雨が降っている

像冰冷刺骨的旋律
xiàng bīnglěng cìgǔ de xuánlǜ
冷たく骨に刺さるメロディーのように

哗拉拉拉湿透我的心
huā lā lā lā shī tòuwǒ de xīn
フアラララ 僕の心をずぶ濡れにする

而我只能够呆愣在这
ér wǒ zhǐ nénggòu dāi lèng zài zhè
僕はただここでぽかんと片思いすることしかできない

单恋在这 全心全意想着你
dānliàn zài zhè quánxīnquányì xiǎngzhe nǐ
心から君を想っている




爱过你有 多久就有多痛
ài guò nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō tòng
君を愛した時間が長いほど痛みも大きい

失去你有 多久就有多浓
shīqù nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō nóng
君も失って時間が長くなるほど想いも強くなる

我只能一个人晚餐 只能跟自己晚安
wǒ zhǐnéng yīge rén wǎncān zhǐnéng gēn zìjǐ wǎn’ān
僕は一人で晩ご飯を食べて自分におやすみと言うことしかできない

再也找不回让我唯一呼吸的理由
zài yě zhǎobuhuí ràng wǒ wéiyī hūxī de lǐyóu
僕が呼吸をしている唯一の理由がもう見当たらない

爱过你有 多久就有多痛
ài guò nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō tòng
君を愛した時間が長いほど痛みも大きい

失去你有 多久就有多浓
shīqù nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō nóng
君も失って時間が長くなるほど想いも強くなる

我只能让眼泪泛滥 只能跟寂寞作伴
wǒ zhǐnéng ràng yǎnlèi fànlàn zhǐ néng gēn jìmò zuòbàn
僕は涙を氾濫させて寂しさと付き添うことしかできない

只能活在梦里寻找你的线索
zhǐnéng huó zài mèng lǐ xúnzhǎo nǐ de xiànsuǒ
夢の中で生きて君の手がかりを探すことしかできない




回 忆是最固执的无赖
huíyì shì zuì gùzhí de wúlài
思い出とは最も執拗な理不尽で

梦醒时分思念依然纠缠
mèng xǐng shí fēn sīniàn yīrán jiūchán
夢から覚めた時 想いは依然と絡みついている

你带走了相爱只留下伤害
nǐ dàizǒu le xiāng’ài zhǐ liúxià shānghài
君は相愛を持ち去ってダメージだけを残した

回 避是我最后的疼爱
huíbì shì wǒ zuìhòu de téng’ài
避けることが僕の最後の愛

别说说对不起都是我活该
bié shuō shuō duìbuqǐ dōu shì wǒ huógāi
ごめんねと言わないで 全部僕のせいだから

只要你快乐我会 潇洒离开
zhǐyào nǐ kuàilè wǒ huì xiāosǎ líkāi
君が楽しければ僕はスマートに離れられる




哗拉拉拉午夜下着雨
huā lā lā lā wǔyè xiàzhe yǔ
フアラララ 真夜中に雨が降っている

像冰冷刺骨的旋律
xiàng bīnglěng cìgǔ de xuánlǜ
冷たく骨に刺さるメロディーのように

哗拉拉拉湿透我的心
huā lā lā lā shī tòuwǒ de xīn
フアラララ 僕の心をずぶ濡れにする

而我只能够呆愣在这
ér wǒ zhǐ nénggòu dāi lèng zài zhè
僕はただここでぽかんと片思いすることしかできない

单恋在这 全心全意想着你
dānliàn zài zhè quánxīnquányì xiǎngzhe nǐ
心から君を想っている




爱过你有 多久就有多痛
ài guò nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō tòng
君を愛した時間が長いほど痛みも大きい

失去你有 多久就有多浓
shīqù nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō nóng
君も失って時間が長くなるほど想いも強くなる

我只能一个人晚餐 只能跟自己晚安
wǒ zhǐnéng yīge rén wǎncān zhǐnéng gēn zìjǐ wǎn’ān
僕は一人で晩ご飯を食べて自分におやすみと言うことしかできない

再也找不回让我唯一呼吸的理由
zài yě zhǎobuhuí ràng wǒ wéiyī hūxī de lǐyóu
僕が呼吸をしている唯一の理由がもう見当たらない

爱过你有 多久就有多痛
ài guò nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō tòng
君を愛した時間が長いほど痛みも大きい

失去你有 多久就有多浓
shīqù nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō nóng
君も失って時間が長くなるほど想いも強くなる

我只能让眼泪泛滥 只能跟寂寞作伴
wǒ zhǐnéng ràng yǎnlèi fànlàn zhǐ néng gēn jìmò zuòbàn
僕は涙を氾濫させて寂しさと付き添うことしかできない

只能活在梦里寻找你的线索
zhǐnéng huó zài mèng lǐ xúnzhǎo nǐ de xiànsuǒ
夢の中で生きて君の手がかりを探すことしかできない




错 怎么办
cuò zěnmebàn
間違いをどうしよう?

我 怎么办
wǒ zěnmebàn
僕はどうしよう?

谁 能代替我亲吻 你说晚安
shéi néng dàitì wǒ qīnwěn nǐ shuō wǎn’ān
誰が僕の代わりにキスをしておやすみと言うのだろう?




爱过你有 多久就有多痛
ài guò nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō tòng
君を愛した時間が長いほど痛みも大きい

失去你有 多久就有多浓
shīqù nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō nóng
君も失って時間が長くなるほど想いも強くなる

我只能一个人晚餐 只能跟自己晚安
wǒ zhǐnéng yīge rén wǎncān zhǐnéng gēn zìjǐ wǎn’ān
僕は一人で晩ご飯を食べて自分におやすみと言うことしかできない

再也找不回让我唯一呼吸的理由
zài yě zhǎobuhuí ràng wǒ wéiyī hūxī de lǐyóu
僕が呼吸をしている唯一の理由がもう見当たらない

爱过你有 多久就有多痛
ài guò nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō tòng
君を愛した時間が長いほど痛みも大きい

失去你有 多久就有多浓
shīqù nǐ yǒu duōjiǔ jiù yǒu duō nóng
君も失って時間が長くなるほど想いも強くなる

我只能让眼泪泛滥 只能跟寂寞作伴
wǒ zhǐnéng ràng yǎnlèi fànlàn zhǐ néng gēn jìmò zuòbàn
僕は涙を氾濫させて寂しさと付き添うことしかできない

只能活在梦里寻找你的线索
zhǐnéng huó zài mèng lǐ xúnzhǎo nǐ de xiànsuǒ
夢の中で生きて君の手がかりを探すことしかできない


※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=AoquFYC8-mk
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.