C-POP

文慧如 Cover. 阿冗 A Rong【未發送】歌詞 ピンイン付日本語訳

シンガポール人歌手である文慧如 Boon Hui Luが歌う【未发送 Wei Fa Song】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。未发送の原曲は、中国人歌手・阿冗 A Rongによって歌われています。

【曲名】未发送
【ピンイン】wèi fāsòng
【カタカナ】ウェイファーソン
【曲名の意味】未送信

【歌手】文慧如 (Boon Hui Lu)
【ピンイン】wén huì 
【カタカナ】ウェンフイルー
【作詞】王友强
【作曲】孙嘉凝
【原唱】阿冗 A Rong
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Not Sent
【Pinyin】Wei Fa Song
【Singer】Wen Hui Ru (Boon Hui Lu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2021年6月にリリースされた阿冗の新曲の、文慧如 (Boon Hui Lu)によるカバー版。

出典:Youtube

我和你像陌生到一切无关
wǒ hé nǐ xiàng mòshēng dào yīqiè wúguān
私とあなたは一切関わりがない赤の他人のよう

朋友圈连点赞也犹豫再三
péngyouquān lián diǎnzàn yě yóuyù zàisān
朋友圈でいいねを押すのですら何度も躊躇う

不过是恢复原状 我本来适合遗憾
búguò shì huīfùyuánzhuàng wǒ běnlái shìhé yíhàn
原状回復に過ぎない 私はもともと遺憾が相応しい

 

我藏着好多的话想对你说
wǒ cángzhe hǎo duō de huà xiǎng duì nǐ shuō
あなたに言いたいことがたくさんある

还没开口就收到你的晚安
hái méi kāikǒu jiù shōudào nǐ de wǎn’ān
まだ送ってないのにあなたからおやすみというメッセージがくる

在心里说不清楚的滋味 叫做难过
zài xīnlǐ shuō bu qīngchu de zīwèi jiàozuò nánguò
心の中に辛さという言葉に表しきれない味がある

 

坚持了最不应该坚持的 一件事
jiānchí le zuì bù yīnggāi jiānchí de yī jiàn shì
最も堅持すべきでないことを堅持してしまった

动了最不应该动的心 爱一个人
dòng le zuì bù yīnggāi dòng de xīn ài yīge rén
最も動かしてはいけない心を動かしてしまった ある人を愛する

或许这就是从心动到心碎的 全部过程
huòxǔ zhè jiùshì cóng xīndòng dào xīnsuì de quánbù guòchéng
ひょっとしたらこれがトキメキから心が折れるまでの全ての過程なのかもしれない

 

对话框里的内容 我输入删除了再删除
duìhuàkuàng lǐ de nèiróng wǒ shūrù shānchú le zài shānchú
メッセージボックスの内容を入れては消してを繰り返す

一个人的交流我 重复了又重复
yīge rén de jiāoliú wǒ chóngfù le yòu chóngfù
一人で交流する私 繰り返し繰り返し

你永远也不会发现我 曾有多卑微无助
nǐ yǒngyuǎn yě bú huì fāxiàn wǒ céng yǒu duō bēiwēi wúzhù
あなたは私がかつてどうしようもなかったことに永遠に気づくことはない

 

有关于你的世界 我逃避没用全都没用
yǒu guānyú nǐ de shìjiè wǒ táobì méi yòng quánbù méi yòng
あなたの世界がある 私は逃げても意味ないし全てが意味ない

太容易就原谅 每次心痛多心痛
tài róngyì jiù yuánliàng měicì xīntòng duō xīntòng
シンプル過ぎてすぐに許す 毎回心がとても痛い

太多无法言喻的诉说
tài duō wúfǎ yányù de sùshuō
たくさんの表現しようがないけど言いたいことがある

藏在屏幕里我未发送
cáng zài píngmù lǐ wǒ wèi fāsòng
スクリーンの中に私の未送信のメッセージが残っている




坚持了最不应该坚持的 一件事
jiānchí le zuì bù yīnggāi jiānchí de yī jiàn shì
最も堅持すべきでないことを堅持してしまった

动了最不应该动的心 爱一个人
dòng le zuì bù yīnggāi dòng de xīn ài yīge rén
最も動かしてはいけない心を動かしてしまった ある人を愛する

或许这就是从心动到心碎的 全部过程
huòxǔ zhè jiùshì cóng xīndòng dào xīnsuì de quánbù guòchéng
ひょっとしたらこれがトキメキから心が折れるまでの全ての過程なのかもしれない

 

对话框里的内容 我输入删除了再删除
duìhuàkuàng lǐ de nèiróng wǒ shūrù shānchú le zài shānchú
メッセージボックスの内容を入れては消してを繰り返す

一个人的交流我 重复了又重复
yīge rén de jiāoliú wǒ chóngfù le yòu chóngfù
一人で交流する私 繰り返し繰り返し

你永远也不会发现我 曾有多卑微无助
nǐ yǒngyuǎn yě bú huì fāxiàn wǒ céng yǒu duō bēiwēi wúzhù
あなたは私がかつてどうしようもなかったことに永遠に気づくことはない

 

有关于你的世界 我逃避没用全都没用
yǒu guānyú nǐ de shìjiè wǒ táobì méi yòng quánbù méi yòng
あなたの世界がある 私は逃げても意味ないし全てが意味ない

太容易就原谅 每次心痛多心痛
tài róngyì jiù yuánliàng měicì xīntòng duō xīntòng
シンプル過ぎてすぐに許す 毎回心がとても痛い

太多无法言喻的诉说
tài duō wúfǎ yányù de sùshuō
たくさんの表現しようがないけど言いたいことがある

藏在屏幕里我未发送
cáng zài píngmù lǐ wǒ wèi fāsòng
スクリーンの中に私の未送信のメッセージが残っている




对话框里的内容 我输入删除了再删除
duìhuàkuàng lǐ de nèiróng wǒ shūrù shānchú le zài shānchú
メッセージボックスの内容を入れては消してを繰り返す

一个人的交流我 重复了又重复
yīge rén de jiāoliú wǒ chóngfù le yòu chóngfù
一人で交流する私 繰り返し繰り返し

你永远也不会发现我 曾有多卑微无助
nǐ yǒngyuǎn yě bú huì fāxiàn wǒ céng yǒu duō bēiwēi wúzhù
あなたは私がかつてどうしようもなかったことに永遠に気づくことはない

 

有关于你的世界 我逃避没用全都没用
yǒu guānyú nǐ de shìjiè wǒ táobì méi yòng quánbù méi yòng
あなたの世界がある 私は逃げても意味ないし全てが意味ない

太容易就原谅 每次心痛多心痛
tài róngyì jiù yuánliàng měicì xīntòng duō xīntòng
シンプル過ぎてすぐに許す 毎回心がとても痛い

太多无法言喻的诉说
tài duō wúfǎ yányù de sùshuō
たくさんの表現しようがないけど言いたいことがある

藏在屏幕里我未发送
cáng zài píngmù lǐ wǒ wèi fāsòng
スクリーンの中に私の未送信のメッセージが残っている


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=5suXqXroYjE&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.