C-POP

王菲【容易受傷的女人】歌詞 ルージュ 中国語 中島みゆき ピンイン付日本語訳

ちあきなおみ(中島みゆき作詞・作曲)の人気曲である「ルージュ」の中国語カバー版である王菲 Wang Fei ワンフェイ【容易受伤的女人 Rong Yi Shou Shang De Nv Ren】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】容易受伤的女人
【ピンイン】róngyì shòushāng de nǚrén
【カタカナ】ロンイィショウシャンダニューレン
【曲名の意味】傷つきやすい女

【歌手】王菲 Faye Wong
【ピンイン】wáng fēi
【カタカナ】ワンフェイ
【作詞】中島みゆき
【作曲】中島みゆき
【原曲】ちあきなおみ
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】The Girl Who Gets Hurt Easily
【Pinyin】Rong Yi Shou Shang De Nv Ren
【Singer】Wang Fei (Faye Wong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
ちあきなおみ(中島みゆき作詞・作曲)のヒット曲である「ルージュ」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

留着你隔夜的吻
liúzhe nǐ gé yè de wěn
あなたの一夜越しのキスの感覚では

感觉不到你有多真
gǎnjuébudào nǐ yǒu duō zhēn
あなたがどれだけ本気か感じ取れない

想你天色已黄昏
xiǎng nǐ tiānsè yǐ huánghūn
あなたを想うと 空はもう黄昏

脸上还有泪痕
liǎnshang háiyǒu lèihén
顔にはまだ涙の跡がある

如果从此不过问
rúguǒ cóngcǐ búguò wèn
もしこれから聞くだけなら

不想对你难舍难分
bù xiǎng duì nǐ nánshěnánfēn
あなたに対して別れ難いと思いたくない

是否夜就不会冷
shìfǒu yè jiù bú huì lěng
夜は冷えないことがあるだろうか?

心就不会疼
xīn jiù bú huì téng
そうすれば心は疼かない




颤抖的唇
chàndǒu de chún
震える唇

等不到你的吻
děngbudào nǐ de wěn
あなたのキスを待てない

一个容易受伤的女人
yīge róngyì shòushāng de nǚrén
傷つきやすい女

希望希望希望你会心疼
xīwàng xīwàng xīwàng nǐ huì xīnténg
あなたが心疼いてくれることを望む

我害怕一个人
wǒ hàipà yīge rén
私は一人が怖い

 

为何不肯
wèihé bù kěn
なんで承諾しないの?

轻轻唤我一声
qīngqīng huàn wǒ yīshēng
軽く私を呼んで

安慰容易受伤的女人
ānwèi róngyì shòushāng de nǚrén
慰めるのが容易な傷ついた女

为了你我情愿给一生
wèile nǐ wǒ qíngyuàn gěi yīshēng
あなたのために私は一生を捧げてもいい

 

黑夜里不敢点灯
hēiyè lǐ bù gǎn diǎndēng
夜はあかりをつけられない

是谁让我越陷越深
shì shéi ràng wǒ yuèxiànyuèshēn
誰が私をより深くへ陥れるの?

让我深爱过的人
ràng wǒ shēn ài guò de rén
私を深く愛した人にさせて

越来越陌生
yuè lái yuè mòshēng
どんどん赤の他人になっていく




留着你隔夜的吻
liúzhe nǐ gé yè de wěn
あなたの一夜越しのキスの感覚では

感觉不到你有多真
gǎnjuébudào nǐ yǒu duō zhēn
あなたがどれだけ本気か感じ取れない

想你天色已黄昏
xiǎng nǐ tiānsè yǐ huánghūn
あなたを想うと 空はもう黄昏

脸上还有泪痕
liǎnshang háiyǒu lèihén
顔にはまだ涙の跡がある

如果从此不过问
rúguǒ cóngcǐ búguò wèn
もしこれから聞くだけなら

不想对你难舍难分
bù xiǎng duì nǐ nánshěnánfēn
あなたに対して別れ難いと思いたくない

是否夜就不会冷
shìfǒu yè jiù bú huì lěng
夜は冷えないことがあるだろうか?

心就不会疼
xīn jiù bú huì téng
そうすれば心は疼かない




颤抖的唇
chàndǒu de chún
震える唇

等不到你的吻
děngbudào nǐ de wěn
あなたのキスを待てない

一个容易受伤的女人
yīge róngyì shòushāng de nǚrén
傷つきやすい女

希望希望希望你会心疼
xīwàng xīwàng xīwàng nǐ huì xīnténg
あなたが心疼いてくれることを望む

我害怕一个人
wǒ hàipà yīge rén
私は一人が怖い

 

为何不肯
wèihé bù kěn
なんで承諾しないの?

轻轻唤我一声
qīngqīng huàn wǒ yīshēng
軽く私を呼んで

安慰容易受伤的女人
ānwèi róngyì shòushāng de nǚrén
慰めるのが容易な傷ついた女

你的眼神烫伤我的青春
nǐ de yǎnshén tàngshāng wǒ de qīngchūn
あなたの眼差しは私の青春をやけどさせる




黑夜里不敢点灯
hēiyè lǐ bù gǎn diǎndēng
夜はあかりをつけられない

是谁让我越陷越深
shì shéi ràng wǒ yuèxiànyuèshēn
誰が私をより深くへ陥れるの?

让我深爱过的人
ràng wǒ shēn ài guò de rén
私を深く愛した人にさせて

越来越陌生
yuè lái yuè mòshēng
どんどん赤の他人になっていく

 

颤抖的唇
chàndǒu de chún
震える唇

等不到你的吻
děngbudào nǐ de wěn
あなたのキスを待てない

一个容易受伤的女人
yīge róngyì shòushāng de nǚrén
傷つきやすい女

希望希望希望你会心疼
xīwàng xīwàng xīwàng nǐ huì xīnténg
あなたが心疼いてくれることを望む

我害怕一个人
wǒ hàipà yīge rén
私は一人が怖い

 

为何不肯
wèihé bù kěn
なんで承諾しないの?

轻轻唤我一声
qīngqīng huàn wǒ yīshēng
軽く私を呼んで

安慰容易受伤的女人
ānwèi róngyì shòushāng de nǚrén
慰めるのが容易な傷ついた女

为了你我情愿给一生
wèile nǐ wǒ qíngyuàn gěi yīshēng
あなたのために私は一生を捧げてもいい

 

黑夜里不敢点灯
hēiyè lǐ bù gǎn diǎndēng
夜はあかりをつけられない

是谁让我越陷越深
shì shéi ràng wǒ yuèxiànyuèshēn
誰が私をより深くへ陥れるの?

让我深爱过的人
ràng wǒ shēn ài guò de rén
私を深く愛した人にさせて

越来越陌生
yuè lái yuè mòshēng
どんどん赤の他人になっていく


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=-YufeMILzCY&ab_channel=ChitOo
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.