中国人歌手である隔壁老樊 Ge Bi Lao Fanが歌う【红色高跟鞋 Hong Se Gao Gen Xie】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。红色高跟鞋の原曲は、シンガポール人歌手・蔡健雅 Tanya Chuaによって歌われています。
【曲名】红色高跟鞋
【ピンイン】hóngsè gāogēnxié
【カタカナ】ホンスゥガオゲンシエ
【曲名の意味】赤いハイヒール
【歌手】隔壁老樊
【ピンイン】gé bì lǎo fán
【カタカナ】グービーラオファン
【作詞】蔡健雅
【作曲】蔡健雅
【原唱】蔡健雅
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Red High Heel
【Pinyin】Hong Se Gao Gen Xie
【Singer】Ge Bi Lao Fan
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
蔡健雅 Tanya Chuaのヒット曲の隔壁老樊 Ge Bi Lao Fanによるカバー版。
该怎么去形容你最贴切
gāi zěnme qù xíngróng nǐ zuì tiēqiè
あなたが最もピッタリであることをどうやって表現すべきだろう?
拿什么跟你作比较才算特别
ná shénme gēn nǐ zuò bǐjiào cái suàn tèbié
何と比べたら特別になるのだろうか?
对你的感觉强烈
duì nǐ de gǎnjué qiángliè
あなたへの想いは強烈で
却又不太了解只凭直觉
què yòu bú tài liǎojiě zhǐ píng zhíjué
よく分かってないけど 直感に頼っているだけ
你像窝在被子里的舒服
nǐ xiàng wō zài bèizi lǐ de shūfu
あなたは布団にくるまっているかのように快適
却又像风捉摸不住
què yòu xiàng fēng zhuōmōbuzhù
だけど、風のように心が読めない
像手腕上散发的香水味
xiàng shǒuwàn shàng sànfā de xiāngshuǐ wèi
まるで手首につけた香水かのよう
像爱不释手的红色高跟鞋
xiàng àibùshìshǒu de hóngsè gāogēnxié
まるで手放すことのできない赤いハイヒールのよう
该怎么去形容你最贴切
gāi zěnme qù xíngróng nǐ zuì tiēqiè
あなたが最もピッタリであることをどうやって表現すべきだろう?
拿什么跟你作比较才算特别
ná shénme gēn nǐ zuò bǐjiào cái suàn tèbié
何と比べたら特別になるのだろうか?
对你的感觉强烈
duì nǐ de gǎnjué qiángliè
あなたへの想いは強烈で
却又不太了解只凭直觉
què yòu bú tài liǎojiě zhǐ píng zhíjué
よく分かってないけど 直感に頼っているだけ
你像窝在被子里的舒服
nǐ xiàng wō zài bèizi lǐ de shūfu
あなたは布団にくるまっているかのように快適
却又像风捉摸不住
què yòu xiàng fēng zhuōmōbuzhù
だけど、風のように心が読めない
像手腕上散发的香水味
xiàng shǒuwàn shàng sànfā de xiāngshuǐ wèi
まるで手首につけた香水かのよう
像爱不释手的红色高跟鞋
xiàng àibùshìshǒu de hóngsè gāogēnxié
まるで手放すことのできない赤いハイヒールのよう
你像窝在被子里的舒服
nǐ xiàng wō zài bèizi lǐ de shūfu
あなたは布団にくるまっているかのように快適
却又像风捉摸不住
què yòu xiàng fēng zhuōmōbuzhù
だけど、風のように心が読めない
像手腕上散发的香水味
xiàng shǒuwàn shàng sànfā de xiāngshuǐ wèi
まるで手首につけた香水かのよう
像爱不释手的
xiàng àibùshìshǒu de
まるで手放すことのできない(赤いハイヒール)
我爱你有种左灯右行的冲突
wǒ ài nǐ yǒu zhǒng zuǒ dēng yòu xíng de chōngtú
あなたを愛するは一種のクラッシュで
疯狂却怕没有退路
fēngkuáng què pà méiyǒu tuìlù
夢中になっているけど、抜け出せなくなるのが怖い
你能否让我停止这种追逐
nǐ néngfǒu ràng wǒ tíngzhǐ zhè zhǒng zhuīzhú
私のことを止めてくれる?
就这么双 最后唯一的 红色高跟鞋
jiù zhème shuāng wéiyī de hóngsè gāogēnxié
最後でたった一つの赤いハイヒール
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=dfP4hmU2Wco
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.