宇多田ヒカルの人気ソング「Automatic」の中国語カバー版である陈慧琳 Kelly Chen【情不自禁 Qing Bu Zi Jin】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】情不自禁
 【ピンイン】qíng bù zì jìn
 【カタカナ】チンブズゥジン
 【曲名の意味】止められない
【歌手】陈慧琳 Kelly Chen
  【ピンイン】
 【カタカナ】チェンフイリン、ケリー・チェン
 【作詞】余光中
 【作曲】宇多田ヒカル
 【原曲】宇多田ヒカル
 【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
 【Song】Cannot Help (Automatic)
 【Pinyin】Qing Bu Zi Jin
 【Singer】Deng Li Jun (Teresa Teng)
 【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
 宇多田ヒカルの名曲「Automatic」の陈慧琳 Kelly Chenによる中国語版。
I can’t help but feel alive, yeah yeah
听 等待你的声音
 tīng děngdài nǐ shēngyīn
 聞いて あなたの声を待つ
像一个忘记了时间的女人
 xiàng yīge wàngjì le shíjiān de nǚrén
 時間を忘れた女かのように
推翻我自己
 tūifān wǒ zìjǐ
 自分自身を翻す
原来我可以只为你 生存
 yuánlái wǒ kěyǐ zhǐ wèi nǐ shēngcún
 私はあなたのためだけに生きられるんだ
简单到无法解释
 jiǎndān dào wúfǎ jiěshì
 シンプル過ぎて説明のしようがない
看 等待你的眼神
 kàn děngdài nǐ de yǎnshén
 見る あなたの眼差しを待つ
一秒都不想错过你的关心
 yī miǎo dōu bù xiǎng cuòguò nǐ de guānxīn
 1秒もあなたの気にかけを逃したくない
眼前是我的
 yǎnqián shì wǒ de
 目の前には私がいる
男人默默在工作着 认真
 nánrén mòmò zài gōngzuòzhe rènzhēn
 男の人は黙って真面目に仕事をする
只看你也能过一生
 zhǐ kàn nǐ yě néng guò yīshēng
 あなたを見るだけでも一生を過ごせる
 
 
 
二十四小时不快乐的时候
 èr shí sì xiǎoshí bú kuàilè de shíhou
 24時間ハッピーじゃないとき
听见你的问候就能让我 又复活
 tīngjiàn nǐ de wènhòu jiù néng ràng wó yòu fùhuó
 あなたの挨拶を聞くと また復活する
你的忧愁就等于 my rainy day
 nǐ de yōuchóu jiù děngyú my rainy day
 あなたの心配は私の雨の日に等しい
当你不再烦恼我的世界里 sun will shine
 dāng nǐ bú zài fánnǎo wǒ de shìjiè lǐ sun will rise
 あなたが私の世界で悩まなくなったとき 太陽が輝く
It’s automatic
天堂的距离那么近
 tiāntáng de jùlí nàme jìn
 天国の距離がこんなにも近い
谁说能体会我的幸福 我不相信
 shéi shuō néng tǐhuì wǒ de xìngfú wǒ bù xiāngxìn
 誰かが私の幸せを分かると言っても信じない
连我自己都不能说明
 lián wǒ zìjǐ dōu bù néng shuōmíng
 私自身ですらも説明ができない
对你无条件的回应
 duì nǐ wútiáojiàn de huíyìng
 あなたに無条件で答えちゃう
I just can’t help
It’s automatic
跟着你同步的呼吸
 gēnzhe nǐ tóngbù de hūxī
 あなたと同じリズムで呼吸する
只为爱情而活着的人 才是幸运
 zhǐ wèi àiqíng ér huózhe de rén cái shì xìngfú
 愛のためにだけ生きる人こそ幸せ
就算别人说我不清醒
 jiùsuàn biérén shuō wǒ bù qīngxǐng
 たとえ他の人が私は起きてないと言っても
我却宁愿情不自禁
 wǒ què nìngyuàn qíngbùzìjīn
 私は止められないことを望んでる
I feel so good (I feel so warm)
It’s automatic
 
 
 
爱 解不开的谜题
 ài jiěbukāi de mítí
 愛は解くことのできない謎
我怎么会到现在 才遇见你
 wǒ zěnme huì dào xiànzài cái yùjiàn nǐ
 私はなんで今になってあなたに会ったのだろう?
就算跟着你 迷失我自己也甘心
 jiùsuàn gēnzhe nǐ míshī wǒ zìjǐ yě gānxīn
 たとえあなたと一緒にいて 自分を見失っても構わない
情愿 第一次我自己做决定
 qíngyuàn dì yīcì wǒ zìjǐ zuò juédìng
 望んでる 初めて自分で決める
二十四小时不快乐的时候
 èr shí sì xiǎoshí bú kuàilè de shíhou
 24時間ハッピーじゃないとき
听见你的问候就能让我 又复活
 tīngjiàn nǐ de wènhòu jiù néng ràng wó yòu fùhuó
 あなたの挨拶を聞くと また復活する
你的忧愁就等于 my rainy day
 nǐ de yōuchóu jiù děngyú my rainy day
 あなたの心配は私の雨の日に等しい
当你不再烦恼我的世界里 sun will shine
 dāng nǐ bú zài fánnǎo wǒ de shìjiè lǐ sun will rise
 あなたが私の世界で悩まなくなったとき 太陽が輝く
 
 
 
It’s automatic
天堂的距离那么近
 tiāntáng de jùlí nàme jìn
 天国の距離がこんなにも近い
谁说能体会我的幸福 我不相信
 shéi shuō néng tǐhuì wǒ de xìngfú wǒ bù xiāngxìn
 誰かが私の幸せを分かると言っても信じない
连我自己都不能说明
 lián wǒ zìjǐ dōu bù néng shuōmíng
 私自身ですらも説明ができない
对你无条件的回应
 duì nǐ wútiáojiàn de huíyìng
 あなたに無条件で答えちゃう
I just can’t help
It’s automatic
跟着你同步的呼吸
 gēnzhe nǐ tóngbù de hūxī
 あなたと同じリズムで呼吸する
只为爱情而活着的人 才是幸运
 zhǐ wèi àiqíng ér huózhe de rén cái shì xìngfú
 愛のためにだけ生きる人こそ幸せ
就算别人说我不清醒
 jiùsuàn biérén shuō wǒ bù qīngxǐng
 たとえ他の人が私は起きてないと言っても
我却宁愿情不自禁
 wǒ què nìngyuàn qíngbùzìjīn
 私は止められないことを望んでる
I feel so warm
 
 
 
It’s automatic
天堂的距离那么近
 tiāntáng de jùlí nàme jìn
 天国の距離がこんなにも近い
谁说能体会我的幸福 我不相信
 shéi shuō néng tǐhuì wǒ de xìngfú wǒ bù xiāngxìn
 誰かが私の幸せを分かると言っても信じない
连我自己都不能说明
 lián wǒ zìjǐ dōu bù néng shuōmíng
 私自身ですらも説明ができない
对你无条件的回应
 duì nǐ wútiáojiàn de huíyìng
 あなたに無条件で答えちゃう
I just need you
It’s automatic
灵魂还想要更靠近
 línghún hái xiǎng yào gèng kàojìn
 魂がもっと近づきたいと求めている
只为爱活着的人 谁会比我幸运
 zhǐ wèi ài huózhe de rén shéi huì bǐ wǒ xìngfú
 愛のためだけに生きてる人 誰が私よりも幸せだろう
情不自禁 我不要清醒
 qíngbùzìjīn wǒ bú yào qīngxǐng
 止められない 私は目覚めたくない
whao whao yeah
I feel so good, it’s automatic
Lalala…
I just want you here with me……
Tell me why, it’s automatic
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=JZWPSLzl2_4&ab_channel=IKELLYDYDSIKELLYDYDS
 ※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
 ※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
 这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
 El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
 このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
 블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.









