人気の台湾人歌手・林宥嘉 Yoga Lin リンヨウガ【少女 Shao Nv】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】少女
 【ピンイン】shàonǚ
 【カタカナ】シャオニュー
 【曲名の意味】少女、乙女
【歌手】林宥嘉 Yoga Lin
  【ピンイン】
 【カタカナ】リンヨウジァー、リンヨウガ
 【作詞】黄伟文、林宥嘉
 【作曲】林宥嘉
 【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
 【Song】Otomen
 【Pinyin】Shao Nv or Shao Nu
 【Singer】Lin You Jia (Yoga Lin)
 【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
 2019年にリリースのシングル。可愛いラブソングです!!
我想要买一间房子
 wǒ xiǎng yào mǎi yī jiān fángzi
 僕は家を買いたい
可能不需要车子
 kěnéng bù xūyào chēzi
 車は必要ないかも
最好生一两个孩子
 zuìhǎo shēng yī liǎng ge háizi
 子供は1人か2人が理想
来复制我们的样子
 lái fùzhì wǒmen de yàngzi
 僕たちのようにするんだ
 
 
 
作为一个平凡的男子
 zuòwéi yī ge píngfán de nánzǐ
 1人の平凡な男の子として
我对童话的婚礼有点坚持
 wǒ duì tónghuà de hūnlǐ yǒudiǎn jiānchí
 僕はおとぎ話の結婚式はちょっと固執する
跟你才约会一次
 gēn nǐ cái yuēhuì yīcì
 君と一回デートしただけだけど
人生从此没其他大事
 rénshēng cóngcǐ méi qítā dàshì
 今後の人生でこれよりも他に大事なことはない
 
 
 
Baby自从遇见你 我比你还要少女
 Baby zìcóng yùjiàn nǐ wǒ bǐ nǐ hái yào shàonǚ
 ベイビー、君に出会ってから僕は君よりも乙女なんだ
偶像的位置 一夜间 全都换成
 ǒuxiàng de wèizhi yī yèjiān quándōu huànchéng
 アイドルの立ち位置は一晩で全部変わる
你和巧克力 为什么永远吃不腻
 nǐ hé qiǎokèlì wèishéme yǒngyuǎn chībunì
 君とチョコレートはなぜ永遠に飽きないのだろう?
(What have you done to me)
Baby恋爱的男子 每一个都是少女
 Baby liàn’ài de nánzǐ měi yī ge dōu shì shàonǚ
 ベイビー、恋愛をする男の子は皆乙女なんだ
每次见到你 忍不住 超超超愿意
 měicì jiàndào nǐ rěnbuzhù chāo chāo chāo yuànyì
 君に会うたび 我慢できず超超超願う
方圆百里 都懂我的心
 fāngyuán bǎi lǐ dōu dǒng wǒ de xīn
 周囲は百里離れていても皆僕の心を理解できる
 
 
 
浪漫的爱情再定义
 làngmàn de àiqíng zài dìngyì
 ロマンチックな愛情を再定義する
快乐回到三年级
 kuàilè huí dào sān niánjí
 楽しく三年生の時を振り返る
自以为完整的身体
 zì yǐwéi wánzhěng de shēntǐ
 自分では大人の身体になったと思っていたけど
突然间倒带再发育
 tūránjiān dào dài zài fāyù
 突然また発育したんだ
 
 
 
魔羯巨蟹该不该一起
 mójié jùxiè gāi bù gāi yīqǐ
 山羊座と蟹座は一緒にいるべきではなく
说不配的要道歉还来得及
 shuō bú pèi de yāo dàoqiàn hái láidejí
 合ってないという人は、謝るならまだ間に合う
我们不需要奇迹
 wǒmen bù xūyào qíjì
 僕らには奇跡は必要ない
因为我是那么适合你
 yīnwèi wǒ shì nàme shìhé nǐ
 だって僕はこんなに君と合っているんだから
 
 
 
Baby自从遇见你 我比你还要少女
 Baby zìcóng yùjiàn nǐ wǒ bǐ nǐ hái yào shàonǚ
 ベイビー、君に出会ってから僕は君よりも乙女なんだ
偶像的位置 一夜间 全都换成
 ǒuxiàng de wèizhi yī yèjiān quándōu huànchéng
 アイドルの立ち位置は一晩で全部変わる
你和巧克力 为什么永远吃不腻
 nǐ hé qiǎokèlì wèishéme yǒngyuǎn chībunì
 君とチョコレートはなぜ永遠に飽きないのだろう?
(What have you done to me)
Baby恋爱的男子 每一个都是少女
 Baby liàn’ài de nánzǐ měi yī ge dōu shì shàonǚ
 ベイビー、恋愛をする男の子は皆乙女なんだ。
每次见到你 忍不住 超超超愿意
 měicì jiàndào nǐ rěnbuzhù chāo chāo chāo yuànyì
 君に会うたび 我慢できず超超超願う
我只等你 回我同一句
 wǒ zhǐ děng nǐ huí wǒ tóng yījù
 僕はただ君が同じセリフを返してくれるのを待っている
 
 
 
Baby做我的爱妻 一百岁还是少女
 Baby zuò wǒ de ài qī yībǎi suì háishi shàonǚ
 ベイビー、僕の愛する妻になると 100歳になっても乙女だよ
有没有勇气 从今后让我照顾你
 yǒuméiyǒu yǒngqì cóng jīnhòu ràng wǒ zhàogù nǐ
 勇気はある?今後は僕が君の面倒を見る
此情不渝 永结同心
 cǐ qíng bùyú yǒng jié tóngxīn
 この愛は変わらず ずっと心を合わせていよう
再也不是 空洞的成语
 zài yě bú shì kōngdòng de chéngyǔ
 これらの言葉はもう現実味がない訳ではない
我想要买一间房子
 wǒ xiǎng yào mǎi yī jiān fángzi
 僕は家を買いたい
里面住两个少女
 lǐmiàn zhù liǎng ge shàonǚ
 家の中には2人の乙女が住むんだ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Vs9A65M3v-k&ab
 ※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
 ※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
 这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
 El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
 このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
 블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
 









