C-POP

張宇【曲終人散】歌詞 Qu Zhong Ren San ピンイン付日本語訳

台湾人男性歌手・张宇 Phil Chang【曲终人散 Qu Zhong Ren San】The Curtain Fallsの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】曲终人散
【ピンイン】qǔzhōngrénsàn
【カタカナ】チュージョンレンサン
【曲名の意味】カーテンコール

【歌手】张宇 Phil Chang
【ピンイン】zhāng
【カタカナ】ジャンユー、フィルチャン
【作詞】十一郎
【作曲】张宇
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】The Curtain Falls
【Pinyin】Qu Zhong Ren San
【Singer】Zhang Yu (Phil Chang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...
【C-POPマニアの一言】
张宇 Phil Changの大ヒットソング。

出典:Youtube

妳让他用戒指把妳套上的时候
nǐ ràng tā yòng jièzhi bǎ nǐ tào shàng de shíhou
あの人が君に指輪をつけさせた時

我察觉到妳脸上复杂的笑容
wǒ chájué dào nǐ liǎnshàng fùzá de xiàoróng
僕は君が複雑な笑顔であるのを感じた

那原本该是我 付予妳的承诺
nà yuánběi gāi shì wǒ fù yǔ nǐ de chéngnuò
君と約束を交わすのは僕であるはずだった

现在我只能隐身热闹中
xiànzài wǒ zhǐnéng yǐnshēn rènào zhōng
今僕は賑やかな中身を隠すことしかできない

 

我跟着所有人向妳祝贺的时候
wǒ gēnzhe suǒyǒu rén xiàng nǐ zhùhè de shíhou
色んな人と一緒に君を祝福する時

只有妳知道我多喝了几杯酒
zhǐyǒu nǐ zhīdào wǒ duō hē le jǐ bēi jiǔ
君だけが僕が何杯のお酒を飲んだのか分かる

我不能再看妳 多一眼都是痛
wǒ bù néng zài kàn nǐ duō yīyǎn dōu shì tòng
もう君を見れない 見ると辛くなる

即使知道暗地里妳又回头
jíshǐ zhīdào àndì lǐ nǐ yòu huítóu
たとえ君が暗闇の中で振り返ったのを知っていたとしても

 

我终于知道曲终人散的寂寞
wǒ zhōngyú zhīdào qǔzhōngrénsàn de jìmò
僕はようやくカーテンコールの寂しさが分かった

只有伤心人才有
zhǐyǒu shāngxīn rén cái yǒu
傷ついた人だけにあるもの

你最后一身红 残留在我眼中
nǐ zuìhòu yīshēn hóng cánliú zài wǒ yǎnzhōng
君の最後の赤いドレスが僕の瞳に残る

我没有再依恋的借口
wǒ méiyou zài yīliàn de jièkǒu
僕にはもう恋しく思う言い訳がない

 

原来这就是曲终人散的寂寞
yuánlái zhè jiùshì qǔzhōngrénsàn de jìmò
もともと、これこそがカーテンコールの寂しさなんだ

我还想等妳什么
wǒ hái xiǎng děng nǐ shénme
僕はまだ君が何を待っているのか考えている

妳紧紧拉住我衣袖
nǐ jǐnjǐn lā zhù wǒ yīxiù
君はギュッと僕の袖を引っ張るけど

又放开让我走
yòu fàngkāi ràng wǒ zǒu
すぐに手放す

这一次跟我彻底分手
zhè yīcì gēn wǒ chèdǐ fēnshǒu
今回、僕とはっきり別れる




我跟着所有人向妳祝贺的时候
wǒ gēnzhe suǒyǒu rén xiàng nǐ zhùhè de shíhou
色んな人と一緒に君を祝福する時

只有妳知道我多喝了几杯酒
zhǐyǒu nǐ zhīdào wǒ duō hē le jǐ bēi jiǔ
君だけが僕が何杯のお酒を飲んだのか分かる

我不能再看妳 多一眼都是痛
wǒ bù néng zài kàn nǐ duō yīyǎn dōu shì tòng
もう君を見れない 見ると辛くなる

即使知道暗地里妳又回头
jíshǐ zhīdào àndì lǐ nǐ yòu huítóu
たとえ君が暗闇の中で振り返ったのを知っていたとしても

 

我终于知道曲终人散的寂寞
wǒ zhōngyú zhīdào qǔzhōngrénsàn de jìmò
僕はようやくカーテンコールの寂しさが分かった

只有伤心人才有
zhǐyǒu shāngxīn rén cái yǒu
傷ついた人だけにあるもの

你最后一身红 残留在我眼中
nǐ zuìhòu yīshēn hóng cánliú zài wǒ yǎnzhōng
君の最後の赤いドレスが僕の瞳に残る

我没有再依恋的借口
wǒ méiyou zài yīliàn de jièkǒu
僕にはもう恋しく思う言い訳がない

 

原来这就是曲终人散的寂寞
yuánlái zhè jiùshì qǔzhōngrénsàn de jìmò
もともと、これこそがカーテンコールの寂しさなんだ

我还想等妳什么
wǒ hái xiǎng děng nǐ shénme
僕はまだ君が何を待っているのか考えている

妳紧紧拉住我衣袖
nǐ jǐnjǐn lā zhù wǒ yīxiù
君はギュッと僕の袖を引っ張るけど

又放开让我走
yòu fàngkāi ràng wǒ zǒu
すぐに手放す

这一次跟我彻底分手
zhè yīcì gēn wǒ chèdǐ fēnshǒu
今回、僕とはっきり別れる




我终于知道曲终人散的寂寞
wǒ zhōngyú zhīdào qǔzhōngrénsàn de jìmò
僕はようやくカーテンコールの寂しさが分かった

只有伤心人才有
zhǐyǒu shāngxīn rén cái yǒu
傷ついた人だけにあるもの

你最后一身红 残留在我眼中
nǐ zuìhòu yīshēn hóng cánliú zài wǒ yǎnzhōng
君の最後の赤いドレスが僕の瞳に残る

我没有再依恋的借口
wǒ méiyou zài yīliàn de jièkǒu
僕にはもう恋しく思う言い訳がない

 

原来这就是曲终人散的寂寞
yuánlái zhè jiùshì qǔzhōngrénsàn de jìmò
もともと、これこそがカーテンコールの寂しさなんだ

我还想等妳什么
wǒ hái xiǎng děng nǐ shénme
僕はまだ君が何を待っているのか考えている

妳紧紧拉住我衣袖
nǐ jǐnjǐn lā zhù wǒ yīxiù
君はギュッと僕の袖を引っ張るけど

又放开让我走
yòu fàngkāi ràng wǒ zǒu
すぐに手放す

这一次跟我彻底分手
zhè yīcì gēn wǒ chèdǐ fēnshǒu
今回、僕とはっきり別れる

妳紧紧拉住我衣袖
nǐ jǐnjǐn lā zhù wǒ yīxiù
君はギュッと僕の袖を引っ張るけど

又放开让我走
yòu fàngkāi ràng wǒ zǒu
すぐに手放す

这一次跟我彻底分手
zhè yīcì gēn wǒ chèdǐ fēnshǒu
今回、僕とはっきり別れる


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=OfpWrDHPAcA&ab_channel=TimelessMusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.