台湾人女性歌手・白安 Ann バイ・アン【剛好 Gang Hao】Just Good Enoughの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。剛好は、ドラマ「台北女子圖鑑(台北女子図鑑)」の挿入歌です。
【曲名】剛好
【ピンイン】gānghǎo
【カタカナ】ガンハオ
【曲名の意味】ちょうど、ちょうどいい
【歌手】白安
【ピンイン】
【カタカナ】バイ・アン
【作詞】白安
【作曲】白安
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Just Good Enough
【Pinyin】Gang Hao
【Singer】Bai An (Ann)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
ドラマ「台北女子圖鑑」の挿入歌!
也许是累了
yěxǔ shì lèi le
疲れたのかもしれない
看穿喜欢的
kànchuān xǐhuan de
好きなものを見抜く
不一定是需要的
bù yīdìng shì xūyào de
必要なものだとは限らない
美丽的衣服 也不一定适合
měilì de yīfu yě bù yīdìng shìhé
綺麗な服もフィットするとは限らない
也许是倦了
yěxǔ shì juàn le
うんざりしたのかもしれない
认清世上没有绝对的适合
rènqīng shìshàng méiyou juéduì de shìhé
この世に絶対的なフィットはないと分かった
爱上的有天 也可能会变了
àishàng de yǒutiān yě kěnéng huì biàn le
恋に落ちたあの日も変わってしまう
一个又一个 努力爱过的灵魂 留下
yīge yòu yīge nǔlì ài guò de línghún liúxià
一つずつ 愛そうと努力した魂をとどめておく
一段又一段 没结果的痛心悱恻
yī duàn yòu yī duàn méi jiéguǒ de tòngxīn fěicè
一段ずつ 結果のでない痛ましい心に苦悩する
刚好 他出现在我身边
gānghǎo tā chūxiàn zài wǒ shēnbiān
ちょうど あの人は私のそばに現れた
刚好 长得还算顺眼
gānghǎo zhǎngde hái suàn shùnyǎn
ちょうど 見た目もなかなか良い
刚好 填补我心的空缺
gānghǎo tiánbǔ wǒ xīn de kòngquē
ちょうど 私の心の空白を埋めてくれた
在我想安定时 有家的感觉
zài wǒ xiǎng āndìng shí yǒu jiā de gǎnjué
私が安定したいと思っている時、家がある感覚
刚好 不太近也不算远
gānghǎo bú tài jìn yě bú suàn yuǎn
ちょうど 近すぎもしないけど遠くもない
刚好 晚餐有个人陪
gānghǎo wǎncān yǒu ge rén péi
ちょうど 晩御飯に付き添ってくれる人がいる
刚好 暖和冬日的棉被
gānghǎo nuǎnhuo dōngrì de miánbèi
ちょうど 冬の布団は暖かい
在我脆弱时 有家的感觉
zài wǒ cuìruò shí yǒu jiā de gǎnjué
私が弱っている時に、家がある感覚
他不需要懂 我是谁
tā bù xūyào dǒng wǒ shì shéi
あの人に私が誰か分かってもらう必要はない
也许是累了
yěxǔ shì lèi le
疲れたのかもしれない
想拥有一个
xiǎng yōngyǒu yīge
一つのものを有して
重新开始的生活
chóngxīn kāishǐ de shēnghuó
新たな生活を始める
有一个小孩
yǒu yīge xiǎohái
子供がいれば
可能就不孤单了
kěnéng jiù bù gūdān le
寂しくないかもしれない
也许是腻了
yěxǔ shì nì le
飽きたのかもしれない
认清世上没有谁非要谁不可
rènqīng shìshàng méiyou shéi fēiyào shéi bùkě
この世に誰かである必要がないことが分かった
与其我爱的 不如选择 更爱我的
yǔqí wǒ ài de bùrú xuǎnzé gèng ài wǒ de
私の愛する人よりも、もっと私のことを愛してくれる人を選んだ方が良い
刚好 他出现在我身边
gānghǎo tā chūxiàn zài wǒ shēnbiān
ちょうど あの人は私のそばに現れた
刚好 长得还算顺眼
gānghǎo zhǎngde hái suàn shùnyǎn
ちょうど 見た目もなかなか良い
刚好 填补我心的空缺
gānghǎo tiánbǔ wǒ xīn de kòngquē
ちょうど 私の心の空白を埋めてくれた
在我想安定时 有家的感觉
zài wǒ xiǎng āndìng shí yǒu jiā de gǎnjué
私が安定したいと思っている時、家がある感覚
刚好 不太近也不算远
gānghǎo bú tài jìn yě bú suàn yuǎn
ちょうど 近すぎもしないけど遠くもない
刚好 晚餐有个人陪
gānghǎo wǎncān yǒu ge rén péi
ちょうど 晩御飯に付き添ってくれる人がいる
刚好 暖和冬日的棉被
gānghǎo nuǎnhuo dōngrì de miánbèi
ちょうど 冬の布団は暖かい
在我脆弱时 有家的感觉
zài wǒ cuìruò shí yǒu jiā de gǎnjué
私が弱っている時に、家がある感覚
他不需要懂 我是谁
tā bù xūyào dǒng wǒ shì shéi
あの人に私が誰か分かってもらう必要はない
我没有不快乐
wǒ méiyou bú kuàilè
私は楽しくない訳じゃない
你放心 我很快乐
nǐ fàngxīn wǒ hěn kuàilè
安心して 私はとても楽しい
吃不完的食物 有他吃呢
chībuwán de shíwù yǒu tā chī ne
食べきれない物は あの人が食べてくれる
我没有不快乐
wǒ méiyou bú kuàilè
私は楽しくない訳じゃない
不过是同样的景色
búguò shì tóngyàng de jǐngsè
ただの同じ風景に過ぎない
你和他 又有什么 分别呢
nǐ hé tā yòu yǒu shénme fēnbié ne
あなたとあの人 どんな差があるの?
刚好 他出现在我身边
gānghǎo tā chūxiàn zài wǒ shēnbiān
ちょうど あの人は私のそばに現れた
刚好 长得还算顺眼
gānghǎo zhǎngde hái suàn shùnyǎn
ちょうど 見た目もなかなか良い
刚好 填补我心的空缺
gānghǎo tiánbǔ wǒ xīn de kòngquē
ちょうど 私の心の空白を埋めてくれた
在我想安定时 有家的感觉
zài wǒ xiǎng āndìng shí yǒu jiā de gǎnjué
私が安定したいと思っている時、家がある感覚
刚好 不太近也不算远
gānghǎo bú tài jìn yě bú suàn yuǎn
ちょうど 近すぎもしないけど遠くもない
刚好 晚餐有个人陪
gānghǎo wǎncān yǒu ge rén péi
ちょうど 晩御飯に付き添ってくれる人がいる
刚好 暖和冬日的棉被
gānghǎo nuǎnhuo dōngrì de miánbèi
ちょうど 冬の布団は暖かい
在我脆弱时 有家的感觉
zài wǒ cuìruò shí yǒu jiā de gǎnjué
私が弱っている時に、家がある感覚
他不需要懂 我是谁
tā bù xūyào dǒng wǒ shì shéi
あの人に私が誰か分かってもらう必要はない
他不需要理解我世界
nǐ bù xūyào lǐjiě wǒ shìjiè
あの人は私の世界を理解する必要ない
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Haha-Vc_9Cc&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.