台湾人女性歌手・田馥甄 Hebe Tian【一周的朋友 Yi Zhou De Peng You】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】一周的朋友
【ピンイン】yīzhōu de péngyou
【カタカナ】イージョウダパンヨウ
【曲名の意味】一週間の友達
【歌手】田馥甄
【ピンイン】tián fù zhēn
【カタカナ】ティエンフージェン
【作詞】林孝谦
【作曲】陈建骐
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】One Week Friends
【Pinyin】Yi Zhou De Peng You
【Singer】Tian Fu Zhen (Hebe Tian)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
映画「一周的朋友(一週間フレンズ)」の主題歌。
谢谢你的逞强
xièxie nǐ de chěngqiáng
あなたの逞しさに感謝している
治愈了我们的落寞
zhìyú le wǒmen de luòmò
私たちの寂しさを癒した
太善意的谎言
tài shànyì de huǎngyán
善意の嘘が
试图靠近过去的伤口
shìtú kàojìn guòqù de shāngkǒu
過去の傷口に近づこうとする
我相信 你一定懂我
wǒ xiāngxìn nǐ yīdìng dǒng wǒ
私はあなたが絶対分かってくれていると信じている
全力以赴的守候
quánlìyǐfù de shǒuhòu
全力で守る
就算早已被你看透
jiùsuàn zǎoyǐ bèi nǐ kàntòu
たとえとっくに見透かされていても
我们可以是一周的朋友
wǒmen kěyǐ shì yīzhōu de péngyou
私たちは1週間の友達になれる
离别时的青春
líbié shí de qīngchūn
別れの時の青春
绽放起辉煌的花火
zhànfàng qǐ huīhuáng de huāhuǒ
眩しい花火を放つ
属于她的夕阳
shǔyú tā de xīyáng
あの人の夕陽
照亮你凝望我的轮廓
zhàoliàng nǐ níngwàng wǒ de lúnkuò
あなたが見つける私の輪郭を照らす
如果说 我可以是我
rúguǒ shuō wǒ kěyǐ shì wǒ
もし私が自分らしく
可以勇敢地脆弱
kěyǐ yǒnggǎn de cuìruò
弱くても勇敢にいられるなら
尽管已经失去所有
jǐnguǎn yǐjīng shīqù suǒyǒu
全てを失ったとしても
我们至少是一周的朋友
wǒmen zhìshǎo shì yīzhōu de péngyou
少なくとも私たちは1週間の友達
久违的问候
jiǔwéi de wènhòu
久しぶりの挨拶
依旧温暖的那双手
yījiù wēnnuǎn de nà shuāngshǒu
依然として温かい両手
好久不见的 想念背后
hǎojiǔbujiàn de xiǎngniàn bèihòu
久しぶりの想いが背後にある
是谁为谁逗留
shì shéi wèi shéi dòuliú
誰が誰のために留まるの?
恰好的软弱
qiàhǎo de ruǎnruò
ちょうど良い弱さ
离开不代表不愿停留
líkāi bú dàibiǎo bú yuàn tíngliú
別れることは留まりたくないということじゃない
眼泪是想被原谅的湖泊
yǎnlèi shì xiǎng bèi yuánliàng de húpō
涙は許されたいと思う湖
在愈合前 先坠落
zài yùhé qián xiān zhuìluò
治る前に先に堕ちてしまう
最残酷的遗憾
zuì cánkù de yíhàn
最も残酷な遺憾さ
听说能让灵魂自由
tīngshuō néng ràng línghún zìyóu
魂を自由にできると聞いた
不曾忘的约定
bùcéng wàng de yuēdìng
忘れたことない約束
还牢记着末日的承诺
hái láojìzhe mòrì de chéngnuò
まだあの時の約束をはっきりと覚えている
你知道 光没有尽头
nǐzhīdào guāng méiyou jìntóu
あなたは光に終わりがないことを知っている
我在茫茫人海中
wǒ zài mángmáng rénhǎi zhōng
私は人混みの中にいる
也许彼此就此错过
yěxǔ bǐcǐ jiù cǐ cuòguò
互いにすれ違ってしまったのかもしれな
我们曾经是一周的朋友
wǒmen céngjīng shì yīzhōu de péngyou
私たちはかつて1週間の友達だった
久违的问候
jiǔwéi de wènhòu
久しぶりの挨拶
依旧温暖的那双手
yījiù wēnnuǎn de nà shuāngshǒu
依然として温かい両手
好久不见的 想念背后
hǎojiǔbujiàn de xiǎngniàn bèihòu
久しぶりの想いが背後にある
是谁为谁逗留
shì shéi wèi shéi dòuliú
誰が誰のために留まるの?
恰好的软弱
qiàhǎo de ruǎnruò
ちょうど良い弱さ
离开不代表不愿停留
líkāi bú dàibiǎo bú yuàn tíngliú
別れることは留まりたくないということじゃない
眼泪是想被原谅的湖泊
yǎnlèi shì xiǎng bèi yuánliàng de húpō
涙は許されたいと思う湖
在愈合前 先坠落
zài yùhé qián xiān zhuìluò
治る前に先に堕ちてしまう
重逢的你我
chóngféng de nǐ wǒ
再び会った私たち
拥抱过去现在以后
yōngbào guòqù xiànzài yǐhòu
過去も現在も今後も抱きしめる
视而不见的 那些温柔
shì ér bú jiàn de nàixiē wēnróu
目で見えなくなったあれらの優しさ
都显得太成熟
dōu xiǎnde tài chéngshóu
馴染みありすぎる
告别了过错
gàobié le guòcuò
過ちと別れを告げる
放下不是不曾在乎过
fàngxià bú shì bùcéng zàihu guò
諦めるのは気にかけていないからではない
你是我最想珍藏的诉说
nǐ shì wǒ zuì xiǎng zhēncáng de sùshuō
あなたは私が最も大切にしておきたい話
也是惦记 的理由
yě shì diànjì de lǐyóu
それは私が気にかける理由
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=NbX4ZHSuCsg&t=95s&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.