C-POP

黃小琥【曾經為了什麼快樂】歌詞 Ceng Jing Wei Le Shen Me Kaui Le ピンイン付日本語訳

台湾の人気歌手・黄小琥 Tiger Huang タイガーファン【曾经为了什么快乐 Ceng Jing Wei Le Shen Me Kaui Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】曾经为了什么快乐
【ピンイン】céngjīng wèile shénme kuàilè
【カタカナ】ツェンジンウェイラシェマクアイルゥ
【曲名の意味】かつて何の喜びのために?

【歌手】黄小琥 Tiger Huang
【ピンイン】huáng xiǎo
【カタカナ】ファンシャオフー、タイガーファン
【作詞】方炯嘉
【作曲】方炯嘉
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】What Is Your Happiness For ?
【Pinyin】Ceng Jing Wei Le Shen Me Kaui Le
【Singer】Huang Xiao Hu (Tiger Huang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2022年にリリースされたスローリズムな一曲!

出典:Youtube

谁能决定 自己的未来
shéi néng juédìng zìjǐ de wèilái
誰が自分の未来を決めることができるの?

谁能感受 自己的存在
shéi néng gǎnshòu zìjǐ de cúnzài
誰が自分の存在を感じることができるの?

在这个光速时代
zài zhège guāngsù shídài
この光速の時代

有时天晴 有时阴霾
yǒushí tiān qíng yǒushí yīnmái
時には晴れで時には曇り

 

我曾经为了什么快乐
wǒ céngjīng wèile shénme kuàilè
私はかつて何の喜びのために?

我曾经为了什么苦涩
wǒ céngjīng wèile shénme kǔsè
私はかつて何の辛さのために?

我执着的光与热
wǒ zhízhuó de guāng yǔ rè
私は光と熱に固執する

回首 是否值得
huíshǒu shìfǒu zhíde
振り向く価値はあるのだろうか?

 

曾经拥有和失去的
céngjīng yōngyǒu hé shīqù de
かつて有したものと失ったもの

把爱唱成一首洒脱的情歌
bǎ ài chàng chéng yī shǒu sǎtuō de qínggē
愛をきっぱりとしたラブソングとして歌う

纪念这一段在心中
jìniàn zhè yīduàn zài xīnzhōng
思い出は心の中にある

不会消失的梦
bú huì xiāoshī de mèng
消えない夢

然后用力微笑着
ránhòu yònglì wēixiàozhe
それから一生懸命に笑う

 

何必害怕再一次心碎
hébì hàipà zàiyīcì xīnsuì
また心が砕けることをなぜ恐れるの?

世间辗转变化都是一种美
shìjiān zhǎnzhuǎn biànhuà dōu shì yī zhǒng měi
世の中が変化しているのはある種の美

若你为我留下了眼泪
ruò nǐ wèi wǒ liúxià le yǎnlèi
もしあなたが私のために涙をとってくれているなら

我会再活一回
wǒ huì zài huó yī huí
私はもう一度生き返れる




我曾经为了什么快乐
wǒ céngjīng wèile shénme kuàilè
私はかつて何の喜びのために?

我曾经为了什么苦涩
wǒ céngjīng wèile shénme kǔsè
私はかつて何の辛さのために?

我执着的光与热
wǒ zhízhuó de guāng yǔ rè
私は光と熱に固執する

回首 是否值得
huíshǒu shìfǒu zhíde
振り向く価値はあるのだろうか?

 

曾经拥有和失去的
céngjīng yōngyǒu hé shīqù de
かつて有したものと失ったもの

把爱唱成一首洒脱的情歌
bǎ ài chàng chéng yī shǒu sǎtuō de qínggē
愛をきっぱりとしたラブソングとして歌う

纪念这一段在心中
jìniàn zhè yīduàn zài xīnzhōng
思い出は心の中にある

不会消失的梦
bú huì xiāoshī de mèng
消えない夢

然后用力微笑着
ránhòu yònglì wēixiàozhe
それから一生懸命に笑う

 

何必害怕再一次心碎
hébì hàipà zàiyīcì xīnsuì
また心が砕けることをなぜ恐れるの?

世间辗转变化都是一种美
shìjiān zhǎnzhuǎn biànhuà dōu shì yī zhǒng měi
世の中が変化しているのはある種の美

若你为我留下了眼泪
ruò nǐ wèi wǒ liúxià le yǎnlèi
もしあなたが私のために涙をとってくれているなら

我会再活一回
wǒ huì zài huó yī huí
私はもう一度生き返れる

我会再活一回
wǒ huì zài huó yī huí
私はもう一度生き返れる

我会再活一回
wǒ huì zài huó yī huí
私はもう一度生き返れる




曾经拥有和失去的
céngjīng yōngyǒu hé shīqù de
かつて有したものと失ったもの

把爱唱成一首洒脱的情歌
bǎ ài chàng chéng yī shǒu sǎtuō de qínggē
愛をきっぱりとしたラブソングとして歌う

纪念这一段在心中
jìniàn zhè yīduàn zài xīnzhōng
思い出は心の中にある

不会消失的梦
bú huì xiāoshī de mèng
消えない夢

然后用力微笑着
ránhòu yònglì wēixiàozhe
それから一生懸命に笑う

 

何必害怕再一次心碎
hébì hàipà zàiyīcì xīnsuì
また心が砕けることをなぜ恐れるの?

世间辗转变化都是一种美
shìjiān zhǎnzhuǎn biànhuà dōu shì yī zhǒng měi
世の中が変化しているのはある種の美

若你为我留下了眼泪
ruò nǐ wèi wǒ liúxià le yǎnlèi
もしあなたが私のために涙をとってくれているなら

我会再活一回
wǒ huì zài huó yī huí
私はもう一度生き返れる


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=FMoATjGqC4I&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.