C-POP

周予天 Alex【分手放手】歌詞 永遠的第一名 ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・周予天 Alex Chou アレックス・チョウ【分手放手 Fen Shou Fang Shou】Hard To Let Goの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】分手放手
【ピンイン】fēnshǒu fàngshǒu
【カタカナ】フェンショウファンショウ
【曲名の意味】別れる、諦める

【歌手】周予天
【ピンイン】zhōu tiān
【カタカナ】ジョウユーティエン、アレックス・チョウ
【作詞】周予天
【作曲】周予天
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Hard To Let Go
【Pinyin】Fen Shou Fang Shou
【Singer】Xiao Huang Qi (Ricky Hsiao)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
台湾で人気のBLドラマ「永遠的第一名」のエンディング曲!

出典:Youtube
【まとめ】台湾で人気で有名な台湾人男性歌手・グループ〜厳選30選〜CPOP大国である台湾で、人気・有名な台湾人男性CPOP歌手・グループを30人(組)まとめてみました。台湾音楽、台湾人男性歌手やアーティスト、グループについて知りたいという方におすすめの記事です。それぞれの男性CPOP歌手の一押しソングも紹介しています。...

熟悉不过的街道
shóuxī bùguò de jiēdào
馴染みある道

曾经走过几百遍
céngjīng zǒuguò jǐ bǎi biàn
かつて何百回も通った

怎么不知不觉 把你走丢都没有察觉
zěnme bùzhībùjué bǎ nǐ zǒudiū dōu méiyou chájué
なぜ知らぬ間に君を見失っても気づかなかったのだろう?

你其实没必要 拼命挣脱我怀抱
nǐ qíshí méi bìyào pīnmìng zhèngtuō wǒ huáibào
実際、君は僕の懐から逃れようと足掻く必要はない

努力为你改变 才发现你要的我都做不到
nǔlì wèi nǐ gǎibiàn cái fāxiàn nǐ yào de wǒ dōu zuòbudào
君のために変わろうと努力してやっと、僕は君のリクエストに応えられないと気付いた

 

对不起这三个字
duìbuqǐ zhè sānge zì
对不起(ごめん)という3文字を

我不该经常挂在嘴边
wǒ bùgāi jīngcháng guàzàizuǐbiān
僕は繰り返し言うべきではない

但每次你的期待
dàn měicì nǐ de qīdài
でも君が期待してくれる度に

却变成我无奈
què biànchéng wǒ wúnài
僕はどうしようもなくなる

 

不明白爱情为何总是被现实取代
bù míngbai àiqíng wèihé zǒngshì bèi xiànshí qǔdài
なぜ愛はいつも現実に取って代わってしまうのか分からない

只能像个傻瓜站在原地等待
zhǐnéng xiàng ge shǎguā zhàn zài yuándì děngdài
バカのように元の場所で待ってることしかできない

 

原来我从没想过
yuánlái wǒ cóng méi xiǎng guò
もともと僕は考えたことがなかった

放手比分手还更痛
fàngshǒu bǐ fēnshǒu hái gèng tòng
諦めることが別れるより更に辛いということを

眼前消失的你 却还藏在心里
yǎnqián xiāoshī de nǐ què hái cáng zài xīnlǐ
目の前から君が消えても心に隠れている

嘴上说着再见 却不想让 你走
zuǐ shàng shuōzhe zàijiàn què bù xiǎng ràng nǐ zǒu
口ではサヨナラと言っておきながら、君と別れたくない




我们都深深爱过彼此
wǒmen dōu shēnshēn ài guò bǐcǐ
僕らは互いに深く愛し合ったから

就别把话说破
jiù bié bǎ huà shuōpò
話を論破するのはやめよう

那些美好各自拥有一半就好
nàxiē měihǎo gèzì yōngyǒu yībàn jiù hǎo
良かった思い出を半分ずつ持っていればそれでいい

不明白爱情为何总是被现实取代
bù míngbai àiqíng wèihé zǒngshì bèi xiànshí qǔdài
なぜ愛はいつも現実に取って代わってしまうのか分からない

我还像个傻瓜站在原地等待
wǒ hái xiàng ge shǎguā zhàn zài yuándì děngdài
僕はまだバカみたいに元の場所で待っている

 

原来我从没想过
yuánlái wǒ cóng méi xiǎng guò
もともと僕は考えたことがなかった

放手比分手还更痛
fàngshǒu bǐ fēnshǒu hái gèng tòng
諦めることが別れるより更に辛いということを

眼前消失的你 却还藏在心里
yǎnqián xiāoshī de nǐ què hái cáng zài xīnlǐ
目の前から君が消えても心に隠れている

嘴上说着再见 却不想让 你走
zuǐ shànt shuōzhe zàijiàn què bù xiǎng ràng nǐ zǒu
口ではサヨナラと言っておきながら、君と別れたくない

 

一直是我一个人 站在原地
yīzhí shì wǒ yīge rén zhàn zài yuándì
ずっと一人で元の場所に立ち

等待 谁回来
děngdài shéi huílái
誰かが帰ってくるのを待つ

牵着我的是不舍 该分手放手
qiānzhe wǒ de shì bùshě gāi fēnshǒu fàngshǒu
僕の手を繋ぐのは離れ難いから 別れて諦めるべき

却空不出心里那个人的 位子
què kōng bù chū xīnlǐ nàge rén de wèizi
でも心の中のあと人のポジションを空けられない

 

原来我从没想过
yuánlái wǒ cóng méi xiǎng guò
もともと僕は考えたことがなかった

放手比分手还更痛
fàngshǒu bǐ fēnshǒu hái gèng tòng
諦めることが別れるより更に辛いということを

眼前消失的你 却还藏在心里
yǎnqián xiāoshī de nǐ què hái cáng zài xīnlǐ
目の前から君が消えても心に隠れている

能不能就让我自私 不让你走
néngbunéng jiù ràng wǒ zìsī bú ràng nǐ zǒu
わがままにならせてくれないかな?君と別れない

 

原谅我从没想过
yuánliàng wǒ cóng méi xiǎng guò
考えたことがなかった僕を許して

放手比分手还更痛
fàngshǒu bǐ fēnshǒu hái gèng tòng
諦めることが別れるより更に辛いということを

你的快乐伤悲 再也不会是我
nǐ de kuàilè shāngbēi zài yě bú huì shì wǒ
君の喜びや悲しみはもう僕のものではない

嘴上说着再见 却还想要 挽留
zuǐ shàng shuōzhe zàijiàn què hái xiǎng yào wǎnliú
口ではサヨナラと言っておきながら、まだ君を留めておきたい


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=eJcx6N7qrnU&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.