袁咏琳 Cindy Yenと周杰伦 Jay Chou ジェイ・チョウが歌う【画沙 Hua Sha】Sand Paintingの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】画沙
【ピンイン】huà shā
【カタカナ】フアシャー
【曲名の意味】砂絵
【歌手】袁咏琳 Cindy Yen
【ピンイン】
【カタカナ】ユエンヨンリン、シンディ・イェン
【歌手】周杰伦 Jay Chou
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ
【作詞】方文山
【作曲】Cindy袁咏琳
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Sand Painting
【Pinyin】Hua Sha
【Singer】Jay Chou (Zhou Jie Lun) & Cindy Yen (Yuan Yong Lin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
知る人ぞ知る袁咏琳と周杰倫が歌う名曲!!各節の最後の音はaで終わるように韻が踏まれています。
午后的风摇晃枝桠 抖落了盛夏
wǔhòu de fēng yáohuang zhīyā dǒuluo le shèngxià
午後の風が枝を揺らし 盛りの夏を振るい落とした
我对着蝉认真说话 在对你牵挂
wǒ duìzhe chán rènzhēn shuōhuà zài duì nǐ qiānguà
私は真剣に蝉と話し、あなたを心配している
晚风轻敲着海沙 浪堆积起无暇
wǎnfēng qīng qiāozhe hǎi shā làng duījī qǐ wúxiá
夜風が海の砂をそっとノックして、波は積み上がる
我跟纯真在比傻 爱上你放不下
wǒ gēn chúnzhēn zài bǐ shǎ àishàng nǐ fàngbuxià
私は純粋なバカで あなたを愛して離せない
这风景如画
zhè fēngjǐng rúhuà
この素晴らしい光景
(开满凤凰凤凰花)
kāimǎn fènghuáng fènghuáng huā
鳳凰の花が咲き誇る
院子里花洒
yuànzi lǐ huāsǎ
ガーデンに水が撒かれる
(浇灌着那种情话)
jiāoguànzhe nà zhǒng qínghuà
あの愛の会話に水が注がれる
等最美的晚霞 等故事长大
děng zuì měi de wǎnxiá děng gùshi zhǎngdà
最も美しい霞を待つ ストーリーが大きくなるのを待つ
用手中的流沙划一个你呀
yòng shǒu zhōng liúshā huà yīge nǐ ya
手の中にある砂であなたを描く
曾说过的永远我们一定不会擦
céng shuō guò de yǒngyuǎn wǒmen yīdìng bú huì cā
かつて私たちが言い合った永遠 私たちはずっと擦れない
我的青春开始在喧哗
wǒ de qīngchūn kāishǐ zài xuānhuá
私の青春は騒がしくなり始める
因为大声说爱你而沙哑
yīnwèi dàshēng shuō ài nǐ ér shāyǎ
大声で愛していると叫ぶから声が枯れる
用手中流沙轻描着你的脸颊
yòng shǒu zhōng liúshā qīng miáozhe nǐ de liǎnjiá
ての中にある砂でやさしくあなたの頬を描く
也答应说好的未来绝不会重画
yě dāying shuōhǎo de wèilái juébù huì chóng huà
約束した未来を絶対に描き直さないと誓う
许过的承诺我就不会再去拿
xǔ guò de chéngnuò wǒ jiù bú huì zài qù ná
約束したことをもう求めない
因为我爱你呀
yīnwèi wǒ ài nǐ ya
あなたを愛しているから
将思念压成花
jiāng sīniàn yā chéng huā
想いが花となる
有你的记忆干燥成瓶中沙
yǒu nǐ de jìyì gānzào chéng píng zhōng shā
あなたの記憶が乾燥して便の中の砂となる
像沙漏般想着你滴滴答答
xiàng shālòu bān xiǎngzhe nǐ dīdīdádá
砂時計のようにあなたを想う
擦美美的趾甲 喝你泡的茶
cā měi měi de zhǐjiǎ hē nǐ pào de chá
美しい足の爪を拭き あなたの入れてくれたお茶を飲む
原来幸福可以这么优雅
yuánlái xìngfú kěyǐ zhème yōuyǎ
もともと、幸せはこんなにも優雅なものだった
不论多大风沙 路多分岔
bùlùn diō dà fēngshā lù duō fēnchà
砂風がどれだけ大きく 道がどれだけ分かれていようと
我一样找到你呀
wǒ yīyàng zhǎodào nǐ ya
私は同じようにあなたを探し出す
管它风怎么刮 管雨又怎么下
guǎntā fēng zěnme guā guǎn yǔ yòu zěnme xià
風がどのように吹き乱れ 雨がどう降ろうが気にしない
越痛我就越来(越潇洒)
yuè tòng wǒ jiù yuèlái yuè xiāosǎ
辛くなるほど自然になる
不摘不属于自(己的花)
bù zhāi bù shǔyú zìjǐ de huā
私の花じゃないものは摘まないで
喔爱闪着泪光为你我可以当傻瓜
ō ài shǎnzhe lèiguāng wèi nǐ wǒ kěyǐ dāng shǎguā
愛があなたのために涙を輝かせる バカでも良い
这风景如画
zhè fēngjǐng rúhuà
この素晴らしい光景
(开满凤凰凤凰花)
kāimǎn fènghuáng fènghuáng huā
鳳凰の花が咲き誇る
院子里花洒
yuànzi lǐ huāsǎ
ガーデンに水が撒かれる
(浇灌着那种情话)
jiāoguànzhe nà zhǒng qínghuà
あの愛の会話に水が注がれる
等我们的童话 等誓言落下
děng wǒmen de tǒnghuà děng shìyán luòxià
私たちのストーリーを待つ 誓いが落ちるのを待つ
用手中的流沙划一个你呀
yòng shǒu zhōng liúshā huà yīge nǐ ya
手の中にある砂であなたを描く
曾说过的永远我们一定不会擦
céng shuō guò de yǒngyuǎn wǒmen yīdìng bú huì cā
かつて私たちが言い合った永遠 私たちはずっと擦れない
我的青春开始在喧哗
wǒ de qīngchūn kāishǐ zài xuānhuá
私の青春は騒がしくなり始める
因为大声说爱你而沙哑
yīnwèi dàshēng shuō ài nǐ ér shāyǎ
大声で愛していると叫ぶから声が枯れる
用手中流沙轻描着你的脸颊
yòng shǒu zhōng liúshā qīng miáozhe nǐ de liǎnjiá
ての中にある砂でやさしくあなたの頬を描く
也答应说好的未来绝不会重画
yě dāying shuōhǎo de wèilái juébù huì chóng huà
約束した未来を絶対に描き直さないと誓う
许过的承诺我就不会再去拿
xǔ guò de chéngnuò wǒ jiù bú huì zài qù ná
約束したことをもう求めない
因为我爱你呀
yīnwèi wǒ ài nǐ ya
あなたを愛しているから
用手中的流沙划一个你呀
yòng shǒu zhōng liúshā huà yīge nǐ ya
手の中にある砂であなたを描く
曾说过的永远我们一定不会擦
céng shuō guò de yǒngyuǎn wǒmen yīdìng bú huì cā
かつて私たちが言い合った永遠 私たちはずっと擦れない
我的青春开始在喧哗
wǒ de qīngchūn kāishǐ zài xuānhuá
私の青春は騒がしくなり始める
因为大声说爱你而沙哑
yīnwèi dàshēng shuō ài nǐ ér shāyǎ
大声で愛していると叫ぶから声が枯れる
用手中流沙轻描着你的脸颊
yòng shǒu zhōng liúshā qīng miáozhe nǐ de liǎnjiá
ての中にある砂でやさしくあなたの頬を描く
也答应说好的未来绝不会重画
yě dāying shuōhǎo de wèilái juébù huì chóng huà
約束した未来を絶対に描き直さないと誓う
许过的承诺我就不会再去拿
xǔ guò de chéngnuò wǒ jiù bú huì zài qù ná
約束したことをもう求めない
因为我爱你呀
yīnwèi wǒ ài nǐ ya
あなたを愛しているから
因为我爱你呀
yīnwèi wǒ ài nǐ ya
あなたを愛しているから
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=rKFtivD7Rvw&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.