マレーシア人歌手である方泂镔 A-bin ファンジョンビン【最笨的人是我 Zui Ben De Ren Shi Wo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】最笨的人是我
 【ピンイン】zuì bèn de rén shì wǒ
 【カタカナ】ズイベンダレンシィウォ
 【曲名の意味】一番バカな人は僕
【歌手】方泂镔 Abin Fang
  【ピンイン】
 【カタカナ】ファンジョンビン、ファン・アビン
 【作詞】吴易纬
 【作曲】方泂镔
 【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
 【Song】The Fool
 【Pinyin】Zui Ben De Ren Shi Wo
 【Singer】Fang Jiong Bin (A-Bin)
 【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
 別れた後悔を歌った曲。MVは必見です。
若时光真的能倒流 弥补犯的错
 ruò shíguāng zhēn de néng dàoliú míbǔ fàn de cuò
 もし、時間を本当に戻すことができるなら 犯した過ちを埋め合わせする
请再次遇见我
 qǐng zài cì yùjiàn wǒ
 どうかもう一度会って
能做我都做 该说的都说破
 néng zuò wǒ dōū zuò gāi shuō de dōu shuōpò
 できることは全部するし 言うべきことは全て明かす
把伤害 让我全部回收
 bǎ shānghài ràng wǒ quánbù huíshōu
 傷を僕が全て回収する
若 没有狠狠地伤透 人不会想通
 ruò méiyou hěnhěn de shāng tòu rén bù huì xiǎng tōng
 もし ひどく傷つかなければ 人は悟れない
趁早学会坦白 就不用愧疚
 chènzǎo xuéhuì tǎnbái jiù bùyòng kuìjiù
 なるべく早く正直になることを学べば 恥いることはない
早点参透温柔
 zǎo diǎn cāntòu wēnróu
 もう少し早く優しさを理解していれば
就不会 又让你 泪流
 jiù bú huì yòu ràng nǐ lèi liú
 君を泣かせることはなかった
 
 
 
时间让坚强 脆弱
 shíjiān ràng jiānqiáng cuìruò
 時間は強くもさせるし脆くもさせる
最笨的人顽固 争爱的对错
 zuì bèn de rén wángù zhēng ài de duì cuò
 一番バカな人は頑固で 愛の正しさや間違いを言い争う
原来那个人是我
 yuánlái nàge rén shì wǒ
 もともと、その人は僕だったんだ
都怪我 软弱 伪装 逞强 放开你的手
 dōu guài wǒ ruǎnruò wěizhuāng chěngqiáng fàngkāi nǐ de shǒu
 全部僕のせい 弱くて 装い 強がり 君の手を離した
都怪我 直到 错过 才懂 千真万确爱过
 dōu guài wǒ zhídào cuòguò cái dǒng qiānzhēn wàn què ài guò
 全部僕のせい ミスを犯してやっと分かった 本当に愛していたことを
多希望时间能倒流 会再有以后
 duō xīwàng shíjiān néng dàoliú huì zài yǒu yǐhòu
 時間を戻すことができれば、また「今後」があると強く望んでいる
再给我 一秒钟 再回到 你心中
 zài gěi wǒ yī miǎo zhōng zài huí dào nǐ xīn zhōng
 もう1秒だけ僕に欲しい そして君の心の中に戻る
我愿用 每年 每天 每分 把错都认过
 wǒ yuàn yòng měinián měitiān měi fēn bǎ cuò dōu rèn guò
 僕は毎年、毎日、毎分を費やすことを望み 過ちを全部認める
我愿用 余生 与你 相拥 不再让你走
 wǒ yuàn yòng yúshēng yǔ nǐ xiāng yōng bù zài ràng nǐ zǒu
 僕は余生を君と有し合うことを望み もう君を離さない
若一切再从头 不会再放开手
 ruò yīqiè zài cóngtóu bú huì zài fàngkāi shǒu
 もし全てを最初からやり直せるのなら もう二度と手を離さない
请给我 再一次 爱着妳 不保留
 qǐng gěi wǒ zài yīcì àizhe nǐ bù bǎoliú
 どうか、もう一度君を愛させて 棚上げしない
 
 
 
时间让坚强 脆弱
 shíjiān ràng jiānqiáng cuìruò
 時間は強くもさせるし脆くもさせる
最笨的人顽固 争爱的对错
 zuì bèn de rén wángù zhēng ài de duì cuò
 一番バカな人は頑固で 愛の正しさや間違いを言い争う
原来那个人是我
 yuánlái nàge rén shì wǒ
 もともと、その人は僕だったんだ
都怪我 软弱 伪装 逞强 放开你的手
 dōu guài wǒ ruǎnruò wěizhuāng chěngqiáng fàngkāi nǐ de shǒu
 全部僕のせい 弱くて 装い 強がり 君の手を離した
都怪我 直到 错过 才懂 千真万确爱过
 dōu guài wǒ zhídào cuòguò cái dǒng qiānzhēn wàn què ài guò
 全部僕のせい ミスを犯してやっと分かった 本当に愛していたことを
多希望时间能倒流 会再有以后
 duō xīwàng shíjiān néng dàoliú huì zài yǒu yǐhòu
 時間を戻すことができれば、また「今後」があると強く望んでいる
再给我 一秒钟 再回到 你心中
 zài gěi wǒ yī miǎo zhōng zài huí dào nǐ xīn zhōng
 もう1秒だけ僕に欲しい そして君の心の中に戻る
我愿用 每年 每天 每分 把错都认过
 wǒ yuàn yòng měinián měitiān měi fēn bǎ cuò dōu rèn guò
 僕は毎年、毎日、毎分を費やすことを望み 過ちを全部認める
我愿用 余生 与你 相拥 不再让你走
 wǒ yuàn yòng yúshēng yǔ nǐ xiāng yōng bù zài ràng nǐ zǒu
 僕は余生を君と有し合うことを望み もう君を離さない
若一切再从头 不会再放开手
 ruò yīqiè zài cóngtóu bú huì zài fàngkāi shǒu
 もし全てを最初からやり直せるのなら もう二度と手を離さない
请给我 再一次 爱着妳 不保留
 qǐng gěi wǒ zài yīcì àizhe nǐ bù bǎoliú
 どうか、もう一度君を愛させて 棚上げしない
 
 
 
都怪我 软弱 伪装 逞强 放开你的手
 dōu guài wǒ ruǎnruò wěizhuāng chěngqiáng fàngkāi nǐ de shǒu
 全部僕のせい 弱くて 装い 強がり 君の手を離した
都怪我 直到 错过 才懂 千真万确爱过
 dōu guài wǒ zhídào cuòguò cái dǒng qiānzhēn wàn què ài guò
 全部僕のせい ミスを犯してやっと分かった 本当に愛していたことを
多希望时间能倒流 会再有以后
 duō xīwàng shíjiān néng dàoliú huì zài yǒu yǐhòu
 時間を戻すことができれば、また「今後」があると強く望んでいる
再给我 一秒钟 再回到 你心中
 zài gěi wǒ yī miǎo zhōng zài huí dào nǐ xīn zhōng
 もう1秒だけ僕に欲しい そして君の心の中に戻る
我愿用 每年 每天 每分 把错都认过
 wǒ yuàn yòng měinián měitiān měi fēn bǎ cuò dōu rèn guò
 僕は毎年、毎日、毎分を費やすことを望み 過ちを全部認める
我愿用 余生 与你 相拥 不再让你走
 wǒ yuàn yòng yúshēng yǔ nǐ xiāng yōng bù zài ràng nǐ zǒu
 僕は余生を君と有し合うことを望み もう君を離さない
若一切再从头 不会再放开手
 ruò yīqiè zài cóngtóu bú huì zài fàngkāi shǒu
 もし全てを最初からやり直せるのなら もう二度と手を離さない
请给我 再一次 爱着妳 不保留
 qǐng gěi wǒ zài yīcì àizhe nǐ bù bǎoliú
 どうか、もう一度君を愛させて 棚上げしない
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=H6SShCF58-U&ab_channel
 ※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
 ※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
 这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
 El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
 このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
 블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.









