C-POP

莊心妍 Ada【走著走著就散了】歌詞 ピンイン付日本語訳

中国広東省出身の歌手である庄心妍 Ada ジュアンシンイェン【走着走着就散了 Zou Zhe Zou Zhe Jiu San Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】走着走着就散了
【ピンイン】zǒuzhe zǒuzhe jiù sàn le
【カタカナ】ゾウジャゾウジャジゥサンラ
【曲名の意味】歩いていたらすぐに消えてしまった

【歌手】庄心妍 (Ada)
【ピンイン】zhuāng xīn yán
【カタカナ】ジュアンシンイェン、アダ
【作詞】林华勇、赖剑亮
【作曲】林华勇
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Walk Away
【Pinyin】Zou Zhe Zou Zhe Jiu San Le
【Singer】Zhuang Xin Yan (Ada)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
一度聴いたら中々忘れられない印象的な曲。

出典:Youtube

习惯人群中找你的影子
xíguàn rénqún zhōng zhǎo nǐ de yǐngzi
人混みの中で君の影を探すこたに慣れた

回想那些幸福的日子
huíxiǎng nàxiē xìngfú de rìzi
あれらの幸せな日々を思い起こす

但其实我明白
dàn qíshí wǒ míngbai
でも実際は分かっている

我和从前的我
wǒ hé cóngqián de wǒ
私と以前の私は

已经分开很远很远
yǐjīng fēnkāi hěn yuǎn hěn yuǎn
すでに別人のようである




寂寞世界中的两颗心
jìmò shìjiè zhōng de liǎng kē xīn
世界の中の二つの心が寂しい

寂寞城市中的每个人
jìmò chéngshì zhōng de měige rén
街の中の皆が寂しい

我们相遇相拥
wǒmen xiāngyù xiāng yōng
私たちは偶然出会い一緒になり

相互猜测怀疑
xiānghù cāicè huáiyí
互いに疑っていたんだと思う

一边微笑一边流泪
yībiān wēixiào yībiān liúlèi
微笑むながら涙を流す

那些激情后的陌生
nàxiē jīqíng hòu de mòshēng
あれらの激しい愛情の後の知らぬ様

被利用的信任
bèi lìyòng de xìnrèn
利用された信頼

累觉不爱的心
lèijuébúài de xīn
疲れ果てた心

任性错过的人
rènxìng cuò guò de rén
わがままで誤った人

伤痕累累才懂
shānghén lěilěi cái dǒng
傷が積み重なってやっと分かった

认真我就输了
rènzhēn wǒ jiù shū le
真剣だった私が負けたことに




有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は

走着走着就散了
zǒuzhe zǒuzhe jiù sàn le
歩いていたらすぐに消えてしまった

有些事
yǒuxiē shì
いくつかのことは

看着看着就淡了
kànzhe kànzhe jiù dàn le
見ていたら飽きてくる

有多少
yǒu duōshǎo
いくつあるのだろう?

无人能懂的不快乐
wúrén néng dǒng de bú kuàilè
誰にも分からない不幸せが

就有多少
jiù yǒu duōshǎo
それだけの

无能为力的不舍
wúnéngwéilì de bù shě
どうしようもない捨て難さがある

有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は

想着想着就忘了
xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàng le
考えていたらすぐに忘れた

有些梦
yǒuxiē mèng
いくつかの夢は

做着做着就醒了
zuòzhe zuòzhe jiù xǐng le
見ていたらすぐに覚める

才发现
cái fāxiàn
やっと分かったの

从前是我太天真
cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
以前の私は純粋すぎたことに

现实又那么残忍
xiànshí yòu nàme cánrěn
現実はあんなにも残忍なの




寂寞世界中的两颗心
jìmò shìjiè zhōng de liǎng kē xīn
世界の中の二つの心が寂しい

寂寞城市中的每个人
jìmò chéngshì zhōng de měige rén
街の中の皆が寂しい

我们相遇相拥
wǒmen xiāngyù xiāng yōng
私たちは偶然出会い一緒になり

相互猜测怀疑
xiānghù cāicè huáiyí
互いに疑っていたんだと思う

一边微笑一边流泪
yībiān wēixiào yībiān liúlèi
微笑むながら涙を流す

那些激情后的陌生
nàxiē jīqíng hòu de mòshēng
あれらの激しい愛情の後の知らぬ様

被利用的信任
bèi lìyòng de xìnrèn
利用された信頼

累觉不爱的心
lèijuébúài de xīn
疲れ果てた心

任性错过的人
rènxìng cuò guò de rén
わがままで誤った人

伤痕累累才懂
shānghén lěilěi cái dǒng
傷が積み重なってやっと分かった

认真我就输了
rènzhēn wǒ jiù shū le
真剣だった私が負けたことに




有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は

走着走着就散了
zǒuzhe zǒuzhe jiù sàn le
歩いていたらすぐに消えてしまった

有些事
yǒuxiē shì
いくつかのことは

看着看着就淡了
kànzhe kànzhe jiù dàn le
見ていたら飽きてくる

有多少
yǒu duōshǎo
いくつあるのだろう?

无人能懂的不快乐
wúrén néng dǒng de bú kuàilè
誰にも分からない不幸せが

就有多少
jiù yǒu duōshǎo
それだけの

无能为力的不舍
wúnéngwéilì de bù shě
どうしようもない捨て難さがある

有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は

想着想着就忘了
xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàng le
考えていたらすぐに忘れた

有些梦
yǒuxiē mèng
いくつかの夢は

做着做着就醒了
zuòzhe zuòzhe jiù xǐng le
見ていたらすぐに覚める

才发现
cái fāxiàn
やっと分かったの

从前是我太天真
cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
以前の私は純粋すぎたことに

现实又那么残忍
xiànshí yòu nàme cánrěn
現実はあんなにも残忍なの




有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は

想着想着就忘了
xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàng le
考えていたらすぐに忘れた

有些梦
yǒuxiē mèng
いくつかの夢は

做着做着就醒了
zuòzhe zuòzhe jiù xǐng le
見ていたらすぐに覚めた

才发现
cái fāxiàn
やっと分かったの

从前是我太天真
cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
以前の私は純粋すぎたことに

现实又那么残忍
xiànshí yòu nàme cánrěn
現実はあんなにも残忍なの


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=mgkkobzQSlU&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.