中国広東省出身の歌手である庄心妍 Ada ジュアンシンイェン【走着走着就散了 Zou Zhe Zou Zhe Jiu San Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】走着走着就散了
【ピンイン】zǒuzhe zǒuzhe jiù sàn le
【カタカナ】ゾウジャゾウジャジゥサンラ
【曲名の意味】歩いていたらすぐに消えてしまった
【歌手】庄心妍 (Ada)
【ピンイン】zhuāng xīn yán
【カタカナ】ジュアンシンイェン、アダ
【作詞】林华勇、赖剑亮
【作曲】林华勇
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Walk Away
【Pinyin】Zou Zhe Zou Zhe Jiu San Le
【Singer】Zhuang Xin Yan (Ada)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
一度聴いたら中々忘れられない印象的な曲。
习惯人群中找你的影子
xíguàn rénqún zhōng zhǎo nǐ de yǐngzi
人混みの中で君の影を探すこたに慣れた
回想那些幸福的日子
huíxiǎng nàxiē xìngfú de rìzi
あれらの幸せな日々を思い起こす
但其实我明白
dàn qíshí wǒ míngbai
でも実際は分かっている
我和从前的我
wǒ hé cóngqián de wǒ
私と以前の私は
已经分开很远很远
yǐjīng fēnkāi hěn yuǎn hěn yuǎn
すでに別人のようである
寂寞世界中的两颗心
jìmò shìjiè zhōng de liǎng kē xīn
世界の中の二つの心が寂しい
寂寞城市中的每个人
jìmò chéngshì zhōng de měige rén
街の中の皆が寂しい
我们相遇相拥
wǒmen xiāngyù xiāng yōng
私たちは偶然出会い一緒になり
相互猜测怀疑
xiānghù cāicè huáiyí
互いに疑っていたんだと思う
一边微笑一边流泪
yībiān wēixiào yībiān liúlèi
微笑むながら涙を流す
那些激情后的陌生
nàxiē jīqíng hòu de mòshēng
あれらの激しい愛情の後の知らぬ様
被利用的信任
bèi lìyòng de xìnrèn
利用された信頼
累觉不爱的心
lèijuébúài de xīn
疲れ果てた心
任性错过的人
rènxìng cuò guò de rén
わがままで誤った人
伤痕累累才懂
shānghén lěilěi cái dǒng
傷が積み重なってやっと分かった
认真我就输了
rènzhēn wǒ jiù shū le
真剣だった私が負けたことに
有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は
走着走着就散了
zǒuzhe zǒuzhe jiù sàn le
歩いていたらすぐに消えてしまった
有些事
yǒuxiē shì
いくつかのことは
看着看着就淡了
kànzhe kànzhe jiù dàn le
見ていたら飽きてくる
有多少
yǒu duōshǎo
いくつあるのだろう?
无人能懂的不快乐
wúrén néng dǒng de bú kuàilè
誰にも分からない不幸せが
就有多少
jiù yǒu duōshǎo
それだけの
无能为力的不舍
wúnéngwéilì de bù shě
どうしようもない捨て難さがある
有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は
想着想着就忘了
xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàng le
考えていたらすぐに忘れた
有些梦
yǒuxiē mèng
いくつかの夢は
做着做着就醒了
zuòzhe zuòzhe jiù xǐng le
見ていたらすぐに覚める
才发现
cái fāxiàn
やっと分かったの
从前是我太天真
cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
以前の私は純粋すぎたことに
现实又那么残忍
xiànshí yòu nàme cánrěn
現実はあんなにも残忍なの
寂寞世界中的两颗心
jìmò shìjiè zhōng de liǎng kē xīn
世界の中の二つの心が寂しい
寂寞城市中的每个人
jìmò chéngshì zhōng de měige rén
街の中の皆が寂しい
我们相遇相拥
wǒmen xiāngyù xiāng yōng
私たちは偶然出会い一緒になり
相互猜测怀疑
xiānghù cāicè huáiyí
互いに疑っていたんだと思う
一边微笑一边流泪
yībiān wēixiào yībiān liúlèi
微笑むながら涙を流す
那些激情后的陌生
nàxiē jīqíng hòu de mòshēng
あれらの激しい愛情の後の知らぬ様
被利用的信任
bèi lìyòng de xìnrèn
利用された信頼
累觉不爱的心
lèijuébúài de xīn
疲れ果てた心
任性错过的人
rènxìng cuò guò de rén
わがままで誤った人
伤痕累累才懂
shānghén lěilěi cái dǒng
傷が積み重なってやっと分かった
认真我就输了
rènzhēn wǒ jiù shū le
真剣だった私が負けたことに
有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は
走着走着就散了
zǒuzhe zǒuzhe jiù sàn le
歩いていたらすぐに消えてしまった
有些事
yǒuxiē shì
いくつかのことは
看着看着就淡了
kànzhe kànzhe jiù dàn le
見ていたら飽きてくる
有多少
yǒu duōshǎo
いくつあるのだろう?
无人能懂的不快乐
wúrén néng dǒng de bú kuàilè
誰にも分からない不幸せが
就有多少
jiù yǒu duōshǎo
それだけの
无能为力的不舍
wúnéngwéilì de bù shě
どうしようもない捨て難さがある
有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は
想着想着就忘了
xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàng le
考えていたらすぐに忘れた
有些梦
yǒuxiē mèng
いくつかの夢は
做着做着就醒了
zuòzhe zuòzhe jiù xǐng le
見ていたらすぐに覚める
才发现
cái fāxiàn
やっと分かったの
从前是我太天真
cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
以前の私は純粋すぎたことに
现实又那么残忍
xiànshí yòu nàme cánrěn
現実はあんなにも残忍なの
有些人
yǒuxiē rén
いくつかの人は
想着想着就忘了
xiǎngzhe xiǎngzhe jiù wàng le
考えていたらすぐに忘れた
有些梦
yǒuxiē mèng
いくつかの夢は
做着做着就醒了
zuòzhe zuòzhe jiù xǐng le
見ていたらすぐに覚めた
才发现
cái fāxiàn
やっと分かったの
从前是我太天真
cóngqián shì wǒ tài tiānzhēn
以前の私は純粋すぎたことに
现实又那么残忍
xiànshí yòu nàme cánrěn
現実はあんなにも残忍なの
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=mgkkobzQSlU&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.