台湾人女性歌手・吴汶芳 Fang Wu【总有一天 Zong You Yi Tian】There’ll be A Dayの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】总有一天 There’ll be A Day
【ピンイン】zǒngyǒu yītiān
【カタカナ】ゾンヨウイーティエン
【曲名の意味】いつの日か
【歌手】吴汶芳
【ピンイン】
【カタカナ】ウーウェンファン、ファンウー
【作詞】吴汶芳
【作曲】吴汶芳
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】There’ll be A Day
【Pinyin】Zong You Yi Tian
【Singer】Wu Wen Fang (Fang Wu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
ドラマ【靈異街11號】【前男友不是人】の挿入曲。
曾经 喜怒哀乐都有你撑着
céngjīng xǐnù’āilè dōu yǒu nǐ chēngzhe
かつては喜怒哀楽を全てあなたが支えてくれた
如今 笑脸或泪水为自己留着
rújīn xiàoliǎn huò lèishuǐ wèi zìjǐ liúzhe
今は笑顔も涙も自分のために残っている
而离开 是天亮以前准备的功课
ér líkāi shì tiānliàng yǐqián zhǔnbèi de gōngkè
別れは 夜明け前に用意しなければいけない宿題
而道别 留给重逢那一刻
ér dàobié liú gěi chóngféng nà yīkè
サヨナラはまた出会う瞬間までとっておく
总有一天会离原点越来越远
zǒngyǒu yītiān huì lí yuándiǎn yuè lái yuè yuǎn
いつの日か、原点からどんどん遠のいていく
总有一天要说再见
zǒngyǒu yītiān yào shuō zàijiàn
いつの日か、サヨナラを言う必要がある
眼泪 埋进海里
yǎnlèi mái jìn hǎi lǐ
涙が海に埋もれる
把你 框进回忆
bǎ nǐ kuàng jìn huíyì
あなたを思い出に入れる
总有一天巧合会让我们遇见
zǒngyǒu yītiān qiǎohé huì ràng wǒmen yùjiàn
いつの日か、偶然が私たちを出会わせる
总有一天疑问会退回
zǒngyǒu yītiān yíwèn huì tuìhuí
いつの日か、疑問がなくなる
曾经 拥抱的甜
céngjīng yōngbào de tián
かつて有していた甘さは
早已 心事已非
zǎoyǐ xīnshì yǐ fēi
とっくになくなっている
只要曾经来过
zhǐyào céngjīng lái guò
かつてやってきてくれたことがあれば
就算永远
jiùsuàn yǒngyuǎn
たとえ永遠でも
双手 松开后只剩纹路的错综
shuāngshǒu sōngkāi hòu zhǐ shèng wénlù de cuòzōng
両手は手放した後、文様の錯綜しか残らない
接受 现在的我回归一无所有
jiēshòu xiànzài de wǒ huíguī yīwúsuǒyǒu
今の私を受け入れもとに戻ると何もない
别过头 太多的曾经再也带不走
bié guòtóu tài duō de céngjīng zài yě dàibuzǒu
度を越してはいけない たくさんの過去は持っていけない
黑暗中 只剩潮浪的起落
hēi’àn zhōng zhǐ shèng cháolàng de qǐluò
暗闇の中で、波の満ち引きだけが残る
总有一天会离原点越来越远
zǒngyǒu yītiān huì lí yuándiǎn yuè lái yuè yuǎn
いつの日か、原点からどんどん遠のいていく
总有一天要说再见
zǒngyǒu yītiān yào shuō zàijiàn
いつの日か、サヨナラを言う必要がある
眼泪 埋进海里
yǎnlèi mái jìn hǎi lǐ
涙が海に埋もれる
把你 框进回忆
bǎ nǐ kuàng jìn huíyì
あなたを思い出に入れる
总有一天巧合会让我们遇见
zǒngyǒu yītiān qiǎohé huì ràng wǒmen yùjiàn
いつの日か、偶然が私たちを出会わせる
总有一天疑问会退回
zǒngyǒu yītiān yíwèn huì tuìhuí
いつの日か、疑問がなくなる
曾经 拥抱的甜
céngjīng yōngbào de tián
かつて有していた甘さは
早已 心事已非
zǎoyǐ xīnshì yǐ fēi
とっくになくなっている
只要曾经来过
zhǐyào céngjīng lái guò
かつてやってきてくれたことがあれば
就算永远
jiùsuàn yǒngyuǎn
たとえ永遠でも
总有一天会离原点越来越远
zǒngyǒu yītiān huì lí yuándiǎn yuè lái yuè yuǎn
いつの日か、原点からどんどん遠のいていく
总有一天要说再见
zǒngyǒu yītiān yào shuō zàijiàn
いつの日か、サヨナラを言う必要がある
眼泪 埋进海里
yǎnlèi mái jìn hǎi lǐ
涙が海に埋もれる
把你 框进回忆
bǎ nǐ kuàng jìn huíyì
あなたを思い出に入れる
总有一天巧合会让我们遇见
zǒngyǒu yītiān qiǎohé huì ràng wǒmen yùjiàn
いつの日か、偶然が私たちを出会わせる
总有一天疑问会退回
zǒngyǒu yītiān yíwèn huì tuìhuí
いつの日か、疑問がなくなる
曾经 拥抱的甜
céngjīng yōngbào de tián
かつて有していた甘さは
早已 心事已非
zǎoyǐ xīnshì yǐ fēi
とっくになくなっている
只要曾经来过
zhǐyào céngjīng lái guò
かつてやってきてくれたことがあれば
就算永远
jiùsuàn yǒngyuǎn
たとえ永遠でも
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=YLQgfzktDns&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.