香港出身の人気歌手岑宁儿 (Yoyo Sham)【追光者 Zhui Guang Zhe】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
中国ドラマ「夏至未至 Rush To The Dead Summer」挿入歌
「夏至未至 Rush To The Dead Summer」は2017年に中国で放送された大ヒットドラマ。青春ドラマです。
陈学冬、郑爽、白敬亭といったキャストが出演しています。
そして、このドラマの挿入歌になっているのが【追光者】です。
【曲名】追光者
【ピンイン】
【カタカナ】ジュイグァンジャー
【曲名の意味】光を追う者
【歌手】岑宁儿 (Yoyo Sham)
【ピンイン】cén nìng ér
【カタカナ】チェンニンアー、ヨヨ・シャム
【作詞】唐恬
【作曲】马敬
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】The Light Chaser
【Pinyin】Zhui Guang Zhe
【Singer】Cen Ning Er (Yoyo Sham)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
色んな有名歌手にカバーされる岑宁儿 (Yoyo Sham)の名曲です。
如果说你是海上的烟火
rúguǒ shuō nǐ shì hǎishàng de yānhuǒ
もし、あなたが海の上の花火だったら
我是浪花的泡沫
wǒ shì lànghuā de pàomò
私は波しぶきの泡
某一刻你的光照亮了我
mǒu yīkè nǐ de guāng zhàoliàng le wǒ
ある瞬間 あなたの光が私を照らした
如果说你是遥远的星河
rúguǒ shuō nǐ shì yáoyuǎn de xīnghé
もし、あなたが遥か彼方の銀河だったら
耀眼得让人想哭
yàoyǎnde ràng rén xiǎng kū
眩しくて泣きたくなる
我是追逐着你的眼眸
wǒ shì zhuīzhúzhe nǐ de yǎnmóu
私はあなたの瞳を追いかけて
总在孤单时候眺望夜空
zǒng zài gūdān shíhou tiàowàng yèkōng
孤独の時いつも夜空を見渡す
我可以跟在你身后
wǒ kěyǐ gēn zài nǐ shēnhòu
私はあなたの背後にいればいい
像影子追着光梦游
xiàng yǐngzi zhuīzhe guāng mèngyóu
影のように光を追いかけて夢遊する
我可以等在这路口
wǒ kěyǐ děng zài zhè lùkǒu
私はこの交差点で待っていていい
不管你会不会经过
bùguǎn nǐ huìbuhuì jīngguò
たとえあなたが通らなくても
每当我为你抬起头
měidāng wǒ wèi nǐ táiqǐ tóu
あなたのために顔をあげる度に
连眼泪都觉得自由
lián yǎnlèi dōu juéde zìyóu
涙でさえも自由を感じる
有的爱像阳光倾落 边拥有 边失去着
yǒu de ài xiàng yángguāng qīng luò biān yōngyǒu biān shīqùzhe
いくつかの愛は沈んでいく太陽の光のようで 手にしながらも失っていく
如果说你是夏夜的萤火
rúguǒ shuō nǐ shì xià yè de yínghuǒ
もし、あなたが夏夜の蛍だったら
孩子们为你唱歌
háizimen wèi nǐ chànggē
子供たちはあなたのために歌を歌う
那么我是想要画你的手
nàme wǒ shì xiǎng yào huà nǐ de shǒu
じゃあ私はあなたの手を描きたい
你看我多么渺小一个我
nǐ kàn wǒ duōme miǎoxiǎo yīge wǒ
あなたは私をとてもちっぽけな存在としてみる
因为你有梦可做
yīnwèi nǐ yǒu mèng kě zuò
だってあなたには叶えられる夢があるから
也许你不会为我停留
yěxǔ nǐ bú huì wèi wǒ tíngliú
ひょっとしたら私のために留まることができないのかもしれない
那就让我站在你的背后
nà jiù ràng wǒ zhàn zài nǐ de bèihòu
それなら私をあなたの背後にいさせて
我可以跟在你身后
wǒ kěyǐ gēn zài nǐ shēnhòu
私はあなたの背後にいればいい
像影子追着光梦游
xiàng yǐngzi zhuīzhe guāng mèngyóu
影のように光を追いかけて夢遊する
我可以等在这路口
wǒ kěyǐ děng zài zhè lùkǒu
私はこの交差点で待っていていい
不管你会不会经过
bùguǎn nǐ huìbuhuì jīngguò
たとえあなたが通らなくても
每当我为你抬起头
měidāng wǒ wèi nǐ táiqǐ tóu
あなたのために顔をあげる度に
连眼泪都觉得自由
lián yǎnlèi dōu juéde zìyóu
涙でさえも自由を感じる
有的爱像大雨滂沱却依然相信彩虹
yǒu de ài xiàng dàyǔ pāngtuó què yīrán xiāngxìn cǎihóng
いくつかの愛は激しい大雨のようで でも依然として虹を信じている
我可以跟在你身后
wǒ kěyǐ gēn zài nǐ shēnhòu
私はあなたの背後にいればいい
像影子追着光梦游
xiàng yǐngzi zhuīzhe guāng mèngyóu
影のように光を追いかけて夢遊する
我可以等在这路口
wǒ kěyǐ děng zài zhè lùkǒu
私はこの交差点で待っていていい
不管你会不会经过
bùguǎn nǐ huìbuhuì jīngguò
たとえあなたが通らなくても
每当我为你抬起头
měidāng wǒ wèi nǐ táiqǐ tóu
あなたのために顔をあげる度に
连眼泪都觉得自由
lián yǎnlèi dōu juéde zìyóu
涙でさえも自由を感じる
有的爱像大雨滂沱却依然相信彩虹
yǒu de ài xiàng dàyǔ pāngtuó què yīrán xiāngxìn cǎihóng
いくつかの愛は激しい大雨のようで でも依然として虹を信じている
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=5DKNU34L5DA
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.