中国の人気歌手・薛之谦 Joker Xue シュエジーチェン【意外 Yi Wai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】意外
【ピンイン】yìwài
【カタカナ】イィワイ
【曲名の意味】意外、意外な
【歌手】薛之谦 Joker Xue
【ピンイン】
【カタカナ】シュエジーチェン
【作詞】杨子朴
【作曲】杨子朴
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Accident
【Pinyin】Yi Wai
【Singer】Xue Zhi Qian (Joker Xue)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
大好きな相手への想いを歌った曲。力強いサビは迫力があります。
我在清晨的路上谁被我遗忘
wǒ zài qīngchén de lùshang shéi bèi wǒ yíwàng
明け方の道で 忘れたのは誰だろう?
我在深夜里旅行谁被我遗忘
wǒ zài shēnyèlǐ lǚxíng shéi bèi wǒ yíwàng
真夜中の旅行で 忘れたのは誰だろう?
肩上的破旧行囊能收藏多少坚强
jiānshàng de pò jiù xíngnáng néng shōucáng duōshǎo jiānqiáng
背負っている古びたバッグはどれだけのものを詰め込めるのだろう?
不如全身赤裸还给我那脆弱
bùrú quánshēn chìluǒ hái gěi wǒ nà cuìruò
赤裸々で自分に弱さを見せるのは良くない
明知这是一场意外你要不要来
míngzhī zhè shì yìchǎng yìwài nǐ yàobuyào lái
意外だとは分かっているけれど 君は来るかな?
明知这是一场重伤害你会不会来
míngzhī zhè shì yìchǎng zhòng shānghài nǐ huìbuhuì lái
大きな傷だとは分かっているけれど 君は来てくれるかい?
当疯狂慢慢从爱情离开
dāng fēngkuáng mànmàn cóng àiqíng líkāi
おかしくなっているから 徐々に愛から離れよう
还有什么你值得感慨
hái yǒu shénme nǐ zhíde gǎnkǎi
君がしみじみとした気持ちになる要素はあるのかな?
如果风景早已都不存在
rúguǒ fēngjǐng zǎoyǐ dōu bù cúnzài
もし(2人で見ていた)景色がすでに存在してないというのなら
我想我谁都不爱
wǒ xiǎng wǒ shéi dōu bú ài
僕は誰のことも愛したくない
都不爱 × 9
dōu bú ài
誰も愛さない
我在清晨的路上谁被我遗忘
wǒ zài qīngchén de lùshang shéi bèi wǒ yíwàng
明け方の道で 忘れたのは誰だろう?
我在深夜里旅行谁被我遗忘
wǒ zài shēnyèlǐ lǚxíng shéi bèi wǒ yíwàng
真夜中の旅行で 忘れたのは誰だろう?
肩上的破旧行囊能收藏多少坚强
jiānshàng de pò jiù xíngnáng néng shōucáng duōshǎo jiānqiáng
背負っている古びたバッグはどれだけのものを詰め込めるのだろう?
不如全身赤裸还给我那脆弱
bùrú quánshēn chìluǒ hái gěi wǒ nà cuìruò
赤裸々で自分に弱さを見せるのは良くない
明知这是一场意外你要不要来
míngzhī zhè shì yìchǎng yìwài nǐ yàobuyào lái
意外だとは分かっているけれど 君は来るかな?
明知这是一场重伤害你会不会来
míngzhī zhè shì yìchǎng zhòng shānghài nǐ huìbuhuì lái
大きな傷だとは分かっているけれど 君は来てくれるかい?
当疯狂慢慢从爱情离开
dāng fēngkuáng mànmàn cóng àiqíng líkāi
おかしくなっているから 徐々に愛から離れよう
还有什么你值得感慨
hái yǒu shénme nǐ zhíde gǎnkǎi
君がしみじみとした気持ちになる要素はあるのかな?
如果风景早已都不存在
rúguǒ fēngjǐng zǎoyǐ dōu bù cúnzài
もし(2人で見ていた)景色がすでに存在してないというのなら
我想我谁都不爱
wǒ xiǎng wǒ shéi dōu bú ài
僕は誰のことも愛したくない
明知这是一场意外你要不要来
míngzhī zhè shì yìchǎng yìwài nǐ yàobuyào lái
意外だとは分かっているけれど 君は来るかな?
明知这是一场重伤害你会不会来
míngzhī zhè shì yìchǎng zhòng shānghài nǐ huìbuhuì lái
大きな傷だとは分かっているけれど 君は来てくれるかい?
当疯狂慢慢从爱情离开
dāng fēngkuáng mànmàn cóng àiqíng líkāi
おかしくなっているから 徐々に愛から離れよう
还有什么你值得感慨
hái yǒu shénme nǐ zhíde gǎnkǎi
君がしみじみとした気持ちになる要素はあるのかな?
如果风景早已都不存在
rúguǒ fēngjǐng zǎoyǐ dōu bù cúnzài
もし(2人で見ていた)景色がすでに存在してないというのなら
谁都不爱
shéi dōu bú ài
誰も愛さない
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=dbyVKJr2al4&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.