C-POP

許哲珮【一起搖擺吧】歌詞 Yi Qi Yao Bai Ba ピンイン付日本語訳

台湾の女性歌手・许哲珮 Peggy Hsu ペギー・シュー【一起摇摆吧 Yi Qi Yao Bai Ba】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】一起摇摆吧
【ピンイン】yīqǐ yáobǎi ba
【カタカナ】イーチーヤオバイバ
【曲名の意味】一緒に揺れよう

【歌手】许哲珮 Peggy Hsu
【ピンイン】zhé pèi
【カタカナ】シュージャーペイ、ペギー・シュー
【作詞】许哲珮
【作曲】许哲珮
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Let’s Swing Together (Midnight Swing)
【Pinyin】Yi Qi Yao Bai Ba
【Singer】Xu Zhe Pei (Peggy Hsu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
许哲珮 Peggy Hsuのリズミカルなヒットソング。

出典:Youtube

午夜的留声机揭开了序幕
wǔyè de liúshēngjī jiēkāi le xùmì
真夜中の留守電が幕を開いた

星星都亮了
xīngxing dōu liàng le
星が光った

星空下的盛大晚宴
xīngkōng xià de shèngdài wǎnyàn
星空の下の盛大な宴

仲夏夜未眠
zhòngxià yè wèi mián
夏の盛りの夜は眠らない

踢踏着 快乐的自由的舞步
tī tàzhe kuàilè de zìyóu de wǔbù
楽しく自由なステップを踏み

忍不住欢呼
rěnbuzhù huānhū
叫ばずにはいられない

害羞的男孩和女孩
hàixiū de nánhái hé nǚhái
シャイな男の子と女の子

请跟着我摇摆
qǐng gēnzhe wǒ yáobǎi
私と一緒に揺れよう

 

让我们一起摇摆吧
ràng wǒmen yīqǐ yáobǎi ba
私たちと一緒に揺れよう

一起跳舞吧
yīqǐ tiàowǔ ba
一緒に踊ろう

放开步伐
fàngkāi bùfá
自由にステップする

陶醉迷人旧日风华
táozuì mírén jiùrì fēnghuá
酔っ払った魅力的な人 古いエレガンスさ

 

一起摇摆吧
yīqǐ yáobǎi ba
一緒に揺れよう

一起跳舞吧
yīqǐ tiàowǔ ba
一緒に踊ろう

拼贴浪漫的奇想
pīntiē làngmàn de qíxiǎng
ロマンチックなアイデアをコラージュする




人群中 我一眼就能找到你
rénqún zhōng wǒ yīyǎn jiù néng zhǎodào nǐ
人混みの中で 私は一目であなたを見つけられる

夜光的星星
yèguāng de xīngxing
夜に光る星

请做我的最佳舞伴
qǐng zuò wǒ de zuìjiā wǔbàn
私のベストなダンスパートナーになって

请配合我摇摆
qǐng pèihě wǒ yáobǎi
私と一緒に揺れて

 

让我们一起摇摆吧
ràng wǒmen yīqǐ yáobǎi ba
私たちと一緒に揺れよう

一起跳舞吧
yīqǐ tiàowǔ ba
一緒に踊ろう

理直气壮 随音乐加速心发烫
lǐzhíqìzhuàng suí yīnyuè jiāsù xīn fātàng
筋が通り堂々としている 音楽が速くなるのと一緒に心が熱くなる

 

一起摇摆吧
yīqǐ yáobǎi ba
一緒に揺れよう

一起跳舞吧
yīqǐ tiàowǔ ba
一緒に踊ろう

游乐在夜的迷藏
yóulè zài yè de mí cáng
楽しい夜




让我们一起摇摆吧
ràng wǒmen yīqǐ yáobǎi ba
私たちと一緒に揺れよう

一起跳舞吧
yīqǐ tiàowǔ ba
一緒に踊ろう

放开步伐
fàngkāi bùfá
自由にステップする

陶醉迷人旧日风华
táozuì mírén jiùrì fēnghuá
酔っ払った魅力的な人 古いエレガンスさ

 

一起摇摆吧
yīqǐ yáobǎi ba
一緒に揺れよう

一起跳舞吧
yīqǐ tiàowǔ ba
一緒に踊ろう

拼贴浪漫的奇想
pīntiē làngmàn de qíxiǎng
ロマンチックなアイデアをコラージュする

收集所有爱慕的眼光
shōují suǒyǒu àimù de yǎnguāng
全ての羨望の眼差しを集める


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=XNAoSM9lwrI&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.