台湾人歌手・董又霖 Jeffrey Tung ドンヨウリン【一个人去巴黎 Yi Ge Ren Qu Ba Li】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】一个人去巴黎
【ピンイン】yīge rén qù bālí
【カタカナ】イーガレンチュウバーリ
【曲名の意味】一人でパリに行く
【歌手】董又霖 Jeffrey Tung
【ピンイン】dǒng yòu lín
【カタカナ】ドンヨウリン、ジェフェリー・タン
【作詞】唐汉霄、董又霖
【作曲】唐汉霄
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Going to Paris Alone
【Pinyin】Yi Ge Ren Qu Ba Li
【Singer】Jeffrey Tung (Dong You Lin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2021年12月にリリースされた一曲。快適なリズムが特徴的です!
怎么删除那些照片关于你
zěnme shānchú nàxiē zhàopiàn guānyú nǐ
なぜ君に関する写真を消すの?
怎么不看那些对话的简讯
zěnme bú kàn nàxiē duìhuà de jiǎnxùn
なぜ会話のメッセージを見ないの?
放不下 回不去
fàngbuxià huíbuqù
諦められない 戻れない
不如就做个决定
bùrú jiù zuò ge juédìng
決断したほうがいい
说不定会有意外的风景
shuōbudìng huì yǒu yìwài de fēngjǐng
意外な景色があるかもしれない
记忆只会打扰脆弱的东西
jìyì zhǐ huì dǎrǎo cuìruò de dōngxi
記憶は脆いものしか邪魔しない
忘记只是一场时间的旅行
wàngjì zhǐshì yī chǎng shíjiān de lǚxíng
忘れるのは時間の旅に過ぎないから
没有人会愿意
méiyoi rén huì yuànyì
誰も望まない
丢弃最初的自己
diūqì zuìchū de zìjǐ
最初の自分を捨てることを
去遗忘心里隐藏的秘密
qù yíwàng xīnli yǐncáng de mìmì
心の中に隠された秘密を忘れる
怎么变成一个人去巴黎
zěnme biànchéng yīge rén qù bālí
なぜ一人でパリに行くことになったの?
怎么放下两个人的记忆
zěnme fàngxià liǎngge rén de jìyì
なぜ二人の思い出を諦めるの?
飞过了一万公里
fēiguò le yī wàn gōnglǐ
10000キロを飛び越える
数着自己和你的距离
shùzhe zìjǐ hé nǐ de jùlí
自分と君の距離を数える
怎么变成一个人去巴黎
zěnme biànchéng yīge rén qù bālí
なぜ一人でパリに行くことになったの?
找寻曾经聊过的风景
zhǎoxún céngjīng liáo guò de fēngjǐng
かつて話していた風景を探す
最后才发现还是我太在意
zuìhòu cái fāxiàn háishi wǒ tài zàiyì
最後になって僕がまだ気にし過ぎていることに気づいた
记忆只会打扰脆弱的东西
jìyì zhǐ huì dǎrǎo cuìruò de dōngxi
記憶は脆いものしか邪魔しない
忘记只是一场时间的旅行
wàngjì zhǐshì yī chǎng shíjiān de lǚxíng
忘れるのは時間の旅に過ぎないから
没有人会愿意
méiyoi rén huì yuànyì
誰も望まない
丢弃最初的自己
diūqì zuìchū de zìjǐ
最初の自分を捨てることを
去遗忘心里隐藏的秘密
qù yíwàng xīnli yǐncáng de mìmì
心の中に隠された秘密を忘れる
怎么变成一个人去巴黎
zěnme biànchéng yīge rén qù bālí
なぜ一人でパリに行くことになったの?
怎么放下两个人的记忆
zěnme fàngxià liǎngge rén de jìyì
なぜ二人の思い出を諦めるの?
飞过了一万公里
fēiguò le yī wàn gōnglǐ
10000キロを飛び越える
数着自己和你的距离
shùzhe zìjǐ hé nǐ de jùlí
自分と君の距離を数える
怎么变成一个人去巴黎
zěnme biànchéng yīge rén qù bālí
なぜ一人でパリに行くことになったの?
找寻曾经聊过的风景
zhǎoxún céngjīng liáo guò de fēngjǐng
かつて話していた風景を探す
最后才发现还是我太在意
zuìhòu cái fāxiàn háishi wǒ tài zàiyì
最後になって僕がまだ気にし過ぎていることに気づいた
还记得初次见面的法国餐厅
hái jìde chūcì jiànmiàn de fǎguó cāntīng
まだ初めて会ったフランス料理のレストランを覚えている
那开始了彼此的故事
nà kāishǐ le bǐcǐ de gùshi
あれから二人の物語が始まった
想问是什么样的作者
xiǎng wèn shì shénmeyàng de zuòzhě
どんな作者が
能写出如此梦幻剧情
néng xiě chū rúcǐ mènghuàn jùqíng
こんな幻想的なシーンを書けるのだろう?
当那天我滑开了手机
dāng nàtiān wǒ huá kāi le shǒujī
あの日僕は携帯を見ていたけど
却收到你道别的视频
què shōudào nǐ dàobié de shìpín
君からの別れのビデオを受け取った
想到故事就要ending
xiǎngdào gùshi jiùyào
ストーリーが終わると思うと
真的 真的不敢相信
zhēnde zhēnde bù gǎn xiāngxìn
本当に僕は信じることができない
可是 可是你说再也回不去
kěshì kěshì nǐ shuō zài yě huíbuqù
でも君はもう戻れないと言う
想到 想到起床再也没有蕃茄和鸡蛋
xiǎngdài xiǎngdài qǐchuáng zài yě méiyou fānqié hé jīdàn
起きたらもつトマトも卵もないことを思い出す
当初 当初一起约定的巴黎
dāngchū dāngchū yīqǐ yuēdìng de bālí
当初一緒に行くと約束したパリ
I didn’t make it deal
But you still raise me up
不知不觉忘了走到哪里
bùzhībùjué wàng le zǒudào nǎli
どこまで歩いたのか忘れた
慢慢把从前的故事抛弃
mànmàn bǎ cóngqián de gùshi pāoqì
ゆっくりと過去のストーリーを捨てる
要变得没有目的
yào biànde méiyou mùdì
目的がないように変わらないと
只有一颗放纵的心灵
zhǐyǒu yī kē fàngzòng de xīnlíng
一つの自由な魂だけがある
找个地方慢慢把你忘记
zhǎo ge dìfang mànmàn bǎ nǐ wàngjì
場所を探してゆっくり君を忘れる
就算寻找旅途的意义
jiùsuàn zhǎoxún lǚtú de yìyì
たとえ旅路の意義を探すとしても
所以我决定一个人去巴黎
suǒyǐ wǒ juédìng yīge rén qù bālí
だから僕は一人でパリに行くことに決めた
至于错过的谁都不用可惜
zhìyú cuòguò de shéi dōu bú yòng kěxī
逃した誰もが惜しく思う必要はない
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=cN4dnEgNlFM&ab_channel=AnesR
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.