C-POP

理想混蛋 Bestards【夏夜煙火】夏夜の花火 歌詞 ピンイン付日本語訳

Spotifyで一気に注目を集めることになった中国人グループ・理想混蛋 Bestards べスターズ【夏夜烟火 Xia Ye Yan Huo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】夏夜烟火
【ピンイン】xià yè yānhuǒ
【カタカナ】シャーイェイェンフオ
【曲名の意味】夏夜の花火

【歌手】理想混蛋 Bestards
【ピンイン】xiǎng hún dàn
【カタカナ】リーシャンフンダン、べスターズ
【作詞】邱建豪
【作曲】邱建豪
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Firework In Summer
【Pinyin】Xia Ye Yan Huo
【Singer】Li Xiang Hun Dan
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
スローリズムの切ない失恋ソング。

出典:Youtube

怎么结束 一个夜不成眠的夏天
zěnme jiéshù yīge yè bù chéng mián de xiàtiān
どうやって終わらせよう?眠れない夏を

遗落的都已渐远
yíluò de dōu yǐ jiànyuǎn
残されたものは既に遠のいていった

再强揹都是累赘
zài qiáng bēi dōu shì léizhui
再び強く背負っても負担になるだけ

 

怎么结束 一个支离破碎的夏天
zěnme jiéshù yīge zhīlípòsuì de xiàtiān
どうやって終わらせよう?壊れてしまった夏を

珍贵的都已不见
zhēnguì de dōu yǐ bú jiàn
大切なものはもう見当たらないし

你都已不见
nǐ dōu yǐ bú jiàn
君も、もう見当たらない




我无从找起爱过你的理由
wǒ wúcóng zhǎo qǐ ài guò nǐ de lǐyóu
君を愛した理由を探しようがない

预设的美好却成失踪人口
yùshè de měihǎo què chéng shīzōng rénkǒu
予期していた幸せは却って人口を失踪させた

你沉默往黑夜逃走 懦弱过了头
nǐ chénmò wǎng hēiyè táozǒu nuòruò guò le tóu
君は黙って夜に逃げ 臆病さが頭によぎった

逆转的时钟蒸发你的下落
nìzhuǎn de shízhōng zhēngfā nǐ de xiàluò
時間が逆走して君の行方が蒸発する

 

我无从找起爱过你的理由
wǒ wúcóng zhǎo qǐ ài guò nǐ de lǐyóu
君を愛した理由を探しようがない

停格画面零碎成记忆烟火
tíng gé huàmiàn língsuì chéng jìyì yānhuǒ
細々と止まった画面は花火の記憶となる

盛放了夏夜空 燃烧 然后坠落
chéngfàng le xià yèkōng ránshāo ránhòu zhuìluò
夜の空に咲き誇り 燃えて そして落ちる

余烬再没有你一丝挽留
yújìn zài méiyou nǐ yīsī wǎnliú
燃えかすにはもう何も残っていない

也没有我强求
yě méiyou wǒ qiǎngqiú
僕が無理に求めたのでもない




我无从找起爱过你的理由
wǒ wúcóng zhǎo qǐ ài guò nǐ de lǐyóu
君を愛した理由を探しようがない

停格画面零碎成记忆烟火
tíng gé huàmiàn língsuì chéng jìyì yānhuǒ
細々と止まった画面は花火の記憶となる

盛放了夏夜空 燃烧 然后坠落
chéngfàng le xià yèkōng ránshāo ránhòu zhuìluò
夜の空に咲き誇り 燃えて そして落ちる

余烬再没有你一丝挽留
yújìn zài méiyou nǐ yīsī wǎnliú
燃えかすにはもう何も残っていない

也没有我强求
yě méiyou wǒ qiǎngqiú
僕が無理に求めたのでもない

 

我已想不起你的表情 在你走的时候
wǒ yǐ xiǎngbuqǐ nǐ de biǎoqíng zài nǐ zǒu de shíhou
君の表情をもう思い起こせない 君が去っていく時の

是挣扎得难以形容
shì zhēngzháde nányǐxíngróng
じたばたして表現するのが難しいのか

还是轻易得无地自容
háoshi qīngyìde wúdìzìróng
それとも、容易く恥ずかしくなるのか?


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=pkbqFhlQFbc&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.