田馥甄 (Hebe Tian)

田馥甄【小幸運】 映画「我的少女時代」主題歌 歌詞 ピンイン付日本語訳

超大ヒット映画「我的少女时代 Our Times」の主題歌にもなっている台湾人歌手・田馥甄 Tian Fu Zhen (Hebe Tian) ティエンフージェン【小幸运 Xiao Xing Yun】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】小幸运
【ピンイン】xiǎo xìngyùn
【カタカナ】シャオシンユゥン
【曲名の意味】小さな幸せ

【歌手】田馥甄
【ピンイン】tián fù zhēn
【カタカナ】ティエンフージェン、ヒビ・ティエン
【作詞】徐世珍、吴辉福
【作曲】JerryC
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】A Little Happiness
【Pinyin】Xiao Xing Yun
【Singer】Tian Fu Zhen (Hebe Tian)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
世界中の人から愛されている田馥甄 Tian Fu Zhenの名曲です。超大ヒット映画「我的少女时代」の主題歌になっています。カラオケにもおすすめの一曲!

出典:Youtube

我听见雨滴 落在青青草地
wǒ tīngjiàn yǔdī luò zài qīng qīng cǎodì
雨粒が緑の芝生に落ちる音が聞こえた

我听见远方 下课钟声响起
wǒ tīngjiàn yuǎnfāng xiàkè zhōng shēng xiǎng qǐ
遠くで学校のチャイムが鳴る音が聞こえた

可是我没有听见你的声音
kěshì wǒ méiyou tīngjiàn nǐ de shēngyīn
でも私には、あなたの声が聞こえなかった

认真呼唤我姓名
rènzhēn hūhuàn wǒ xìngmíng
真剣に私の名前を呼んでいたのが

爱上你的时候 还不懂感情
àishàng nǐ de shíhou hái bù dǒng gǎnqíng
あなたに恋に落ちたときは、まだ感情が分からなかった

离别了 才觉得刻骨铭心
líbié le cái juéde kègǔmíngxīn
別れてから、やっと忘れられないことに気づいた

为什么没有发现遇见了你
wèishénme méiyou fāxiàn yùjiàn le nǐ
あなたに巡り会えたことが一生で最もかけがえのないものだったと

是生命最好的事情
shì shēngmìng zuìhǎo de shìqíng
どうして気づかなかったのだろう




也许当时
yěxǔ dāngshí
もしかしたらあの時は

忙着微笑和哭泣
mángzhe wēixiào hé kūqì
笑うのと泣くので精一杯だったのかも

忙着追逐天空中的流星
mángzhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng
空の流れ星を追うのに必死だったのかも

人理所当然的忘记
rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì
人が忘れるのは当たり前のこと

是谁风里 雨里 一直默默守护在原地
shì shéi fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zài yuándì
風の中でも雨の中でもこっそり元の場所で見守ってくれてたのは誰かな?




原来你是 我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liúzhù de xìngyùn
あなたこそが私の最も大切にしたい幸せだったんだ

原来我们 和爱情曾经靠得那么近
yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kàode nàme jìn
私たちの愛はかつてあんなに近くで寄り添いあっていた

那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨
nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ
それは世界の決定に対抗するためで 私と一緒に雨に濡れてくれた

一幕幕都是你 一尘不染的真心
yī mù mù dōu shì nǐ yīchénbùrǎn de zhēnxīn
全てはあなたの汚れのない本心

与你相遇 好幸运
yǔ nǐ xiāngyù hǎo xìngyùn
あなたと巡り合ったのは とても幸運だった

可我也失去 为你泪流满面的权利
kě wǒ yě shīqù wèi nǐ lèiliúmǎnmiàn de quánlì
でも私はあなたのために涙を流す権利を失った

但愿在我看不到的天际 你张开了双翼
dàn yuàn zài wǒ kànbudào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāng yì
それでも、私が見えない空の果てで君が両翼を広げて

遇见你的注定 她会有多幸运
yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn
あなたが運命の人に巡り会うことを願ってる 彼女ははどれだけ幸せなことだろう


青春是段跌跌撞撞的旅行
qīngchūn shì duàn diēdiezhuàngzhuàng de lǚxíng
青春はよろめきながらの旅

拥有着后知后觉的美丽
yōngyǒuzhe hòuzhīhòujué de měilì
徐々に感じる美を抱きながら

来不及感谢 是你给我勇气 让我能做回我自己
láibují gǎnxiè shì nǐ gěi wǒ yǒngqì ràng wǒ néng zuò huí wǒ zìjǐ
お礼を言うことはできなかったけれど あなたは私に勇気をくれた 私を本来の自分に戻らせてくれた

也许当时
yěxǔ dāngshí
もしかしたらあの時は

忙着微笑和哭泣
mángzhe wēixiào hé kūqì
笑うのと泣くので精一杯だったのかも

忙着追逐天空中的流星
mángzhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng
空の流れ星を追うのに必死だったのかも

人理所当然的忘记
rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì
人が忘れるのは当たり前のこと

是谁风里 雨里 一直默默守护在原地
shì shéi fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zài yuándì
風の中でも雨の中でもこっそり元の場所で見守ってくれていたのは誰かな?




原来你是 我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liúzhù de xìngyùn
あなたこそが私の最も大切にしたい幸せだったんだ

原来我们 和爱情曾经靠得那么近
yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kàode nàme jìn
私たちの愛はかつてあんなに近くで寄り添いあっていた

那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨
nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ
それは世界の決定に対抗するためで 私と一緒に雨に濡れてくれた

一幕幕都是你 一尘不染的真心
yī mù mù dōu shì nǐ yīchénbùrǎn de zhēnxīn
全てはあなたの汚れのない本心

与你相遇 好幸运
yǔ nǐ xiāngyù hǎo xìngyùn
あなたと巡り合えたのは とても幸運だった

可我也失去 为你泪流满面的权利
kě wǒ yě shīqù wèi nǐ lèiliúmǎnmiàn de quánlì
でも私はあなたのために涙を流す権利を失った

但愿在我看不到的天际 你张开了双翼
dàn yuàn zài wǒ kànbudào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāng yì
それでも、私が見えない空の果てであなたが両翼を広げて

遇见你的注定 她会有多幸运
yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn
あなたが運命の人に巡り会うことを願ってる 彼女ははどれだけ幸せなことだろう


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Kg-mW8SyNVg&ab_channel=20thCenturyStudiosSingapore
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.