台湾人男性歌手・林宥嘉 Yoga Lin リンヨウガ【想自由 Xiang Zi You】Freedomの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】想自由
【ピンイン】xiǎng zìyóu
【カタカナ】シャンズーヨウ
【曲名の意味】自由を考える
【歌手】林宥嘉 Yoga Lin
【ピンイン】
【カタカナ】リンヨウジァー、リンヨウガ
【作詞】姚若龙
【作曲】郑楠
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Freedom
【Pinyin】Zi Ran Xing
【Singer】Lin You Jia (Yoga Lin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
林宥嘉 Yoga Linのヒットソング!
每个人都缺乏什么
měige rén dōu quēfá shénme
皆んな何かを欠いているからこそ
我们才会瞬间就不快乐
wǒmen cái huì shùnjiān jiù bú kuàilè
僕らは一瞬で嬉しく無くなる
单纯很难 包袱很多
dānchún hěn nán bāofu hěn duō
シンプルは難しく プレッシャーはたくさん
已经很勇敢 还是难过
yǐjīng hěn yǒnggǎn háishi nánguò
もう勇敢だけど まだ辛い
许多事情都有选择
xǔduō shìqíng dōu yǒu xuǎnzé
たくさんの事には選択がある
只是往往事后我才懂得
zhǐahì wǎngǎng shìhòu wǒ cái dǒngde
ただ後になってから理解するだけ
情绪很烦 说话很冲
qíngxù hěn fán shuōhuà hěn chōng
気持ちは煩わしく 話は衝動的
人和人的沟通
rén hé rén de gōutōng
人と人とのコミュニケーションは
有时候没有用
yǒushíhou méiyou yòng
時に役に立たない
或许只有妳 懂得我
huòxǔ zhǐyǒu nǐ dǒngde wǒ
君だけが僕を理解しているかもしれない
所以妳没逃脱
suǒyǐ nǐ méi táotuō
だから君は逃げられていない
一边在泪流
yībiān zài lèi liú
涙を流しながら
一边紧抱我
yībiān jǐn bào wǒ
ギュッと僕を抱きしめる
小声地说 多么爱我
xiǎoshēng de shuō duōme ài wǒ
小さな声でこんなにも僕を愛していると言う
只有妳 懂得我
zhǐyǒu nǐ dǒngde wǒ
君だけが僕を理解している
就像被困住的野兽
jiù xiàng bèi kùnzhù de yěshòu
困り果てた野獣のよう
在摩天大楼 渴求 自由
zài mótiān dālóu kěqiú zìyóu
高層ビルで自由を渇望する
一路嗅着追着美梦
yīlù xiùzhe zhuīzhe měimèng
ずっと嗅ぎならが美しい夢を追いかける
爬上屋顶意外跌得好重
páshàng wūdǐng yìwài diēde hǎo zhòng
屋根に登り、予期せず激しくコケる
不觉得痛 是觉得空
bù juéde tòng shì juéde kōng
痛みは感じない 空っぽさを感じる
城市的幻影 有千百种
chéngshì de huànyǐng yǒu qiān bǎi zhǒng
街の幻影は 無数にある
就算爱也会变冷的
jiùsuàn ài yě huì biàn lěng de
たとえ愛が冷たくなってしまったとしても
可是现在抱的妳是暖的
kěshì xiànzài bào de nǐ shì nuǎn de
今抱いている君は温かい
我不晓得 我不舍得
wǒ bù xiǎode wǒ bùshěde
僕は分からない 僕は離れがたい
为将来的难测
wèi jiānglái de náncè
将来を予測するのが難しいために
就放弃这一刻
jiù fàngqì zhè yīkè
こよ瞬間諦めてしまう
或许只有妳 懂得我
huòxǔ zhǐyǒu nǐ dǒngde wǒ
君だけが僕を理解しているかもしれない
所以妳没逃脱
suǒyǐ nǐ méi táotuō
だから君は逃げられていない
一边在泪流
yībiān zài lèi liú
涙を流しながら
一边紧抱我
yībiān jǐn bào wǒ
ギュッと僕を抱きしめる
小声地说 多么爱我
xiǎoshēng de shuō duōme ài wǒ
小さな声でこんなにも僕を愛していると言う
只有妳 懂得我
zhǐyǒu nǐ dǒngde wǒ
君だけが僕を理解している
就像被困住的野兽
jiù xiàng bèi kùnzhù de yěshòu
困り果てた野獣のよう
在摩天大楼 渴求 自由
zài mótiān dālóu kěqiú zìyóu
高層ビルで自由を渇望する
或许只有妳 懂得我
huòxǔ zhǐyǒu nǐ dǒngde wǒ
君だけが僕を理解しているかもしれない
所以妳没逃脱
suǒyǐ nǐ méi táotuō
だから君は逃げられていない
一边在泪流
yībiān zài lèi liú
涙を流しながら
一边紧抱我
yībiān jǐn bào wǒ
ギュッと僕を抱きしめる
小声地说 多么爱我
xiǎoshēng de shuō duōme ài wǒ
小さな声でこんなにも僕を愛していると言う
只有妳 懂得我
zhǐyǒu nǐ dǒngde wǒ
君だけが僕を理解している
就像被困住的野兽
jiù xiàng bèi kùnzhù de yěshòu
困り果てた野獣のよう
在摩天大楼 渴求 自由
zài mótiān dālóu kěqiú zìyóu
高層ビルで自由を渇望する
在摩天大楼 渴求 自由
zài mótiān dālóu kěqiú zìyóu
高層ビルで自由を渇望する
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=NuiAOSii_sk&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.