台湾の女性歌手・王心凌 Wang Xin Ling シンディー・ワン【我以为 Ming Tian Jian】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】我以为
【ピンイン】wǒ yǐwéi
【カタカナ】ウォイーウェイ
【曲名の意味】私は思う、私は思っていた
【歌手】王心凌 Cyndi Wang
【ピンイン】
【カタカナ】ワンシンリン
【作詞】易家揚、毛毛
【作曲】李偉菘
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】I Thought
【Pinyin】Wo Yi Wei
【Singer】Wang Xin Ling (Cyndi Wang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
王心凌の知る人ぞ知るヒットソング!!
以为已对你失去感觉了
yǐwéi yǐ duì nǐ shīqù gǎnjué le
もうあなたに対する気持ちがなくなったと思っていた
以为已忘记我们在一起过
yǐwéi yǐ wàngjì wǒmen zài yīqǐ guò
もう私たちが一緒に過ごしたことを忘れたと思っていた
以为想得没错
yǐwéi xiǎngde méicuò
考えてることは間違ってないと思っていた
以为只要雨季 别坠落
yǐwéi zhǐyào yǔjì bié zhuìluò
雨季だけが必要だと思っていた 堕ちないで
就可以放心对著你笑了
jiù kěyǐ fàngxīnzhe nǐ xiào le
安心してあなたは笑える
我以为说忘记就忘记
wǒ yǐwéi shuō wàngjì jiù wàngjì
忘れられると言ったら忘れると思っていた
多么洒脱容易
duōme sǎtuō róngyì
どれだけきっぱりとして容易なことか
怎么会看你一眼 头再一点
zěnme huì kàn nǐ yīyǎn tóu zài yīdiǎn
あなたを見るとなぜ 顔には涙を浮かべ
眼泪又不听话呢
yǎnlèi yòu bù tīnghuà ne
話を聞かないの?
难道说过去总会过去
nánguò shuō guò qù zǒng huì guòqù
辛さを口にすれば 過去に過去になると言うけれど
不是一种真理
bú shì yī zhǒng zhēnlǐ
それは真理ではない
直到相遇的一刻 才让我懂
zhídào xiāngyù de yīkè cái ràng wǒ dǒng
出会った時になってやっと私は分かった
以为已错过不能再回头
yǐwéi yǐ cuòguò bù néng zài huítóu
逃したら振り返れないものだと思っていた
以为走太久不能再一起走
yǐwéi zǒu tài jiǔ bù néng zài yīqǐ zǒu
久しく歩みすぎたらもう一緒に歩めないと思っていた
以为想得没错
yíwéi xiǎngde méicuò
考えてることは間違ってないと思っていた
以为只要对自己说
yǐwéi zhǐyào duì zìjǐ shuō
自分に言い聞かせるだけで私は良くなると思っていた
我很好 心情就会好一点
wǒ hěn hǎo xīnqíng jiù hǎo yīdiǎn
気持ちが少し晴れると
我以为说忘记就忘记
wǒ yǐwéi shuō wàngjì jiù wàngjì
忘れられると言ったら忘れると思っていた
多么洒脱容易
duōme sǎtuō róngyì
どれだけきっぱりとして容易なことか
怎么会看你一眼 头再一点
zěnme huì kàn nǐ yīyǎn tóu zài yīdiǎn
あなたを見るとなぜ 顔には涙を浮かべ
眼泪又不听话呢
yǎnlèi yòu bù tīnghuà ne
話を聞かないの?
难道说过去总会过去
nánguò shuō guò qù zǒng huì guòqù
辛さを口にすれば 過去に過去になると言うけれど
不是一种真理
bú shì yī zhǒng zhēnlǐ
それは真理ではない
直到相遇的一刻 才让我懂
zhídào xiāngyù de yīkè cái ràng wǒ dǒng
出会った時になってやっと私は分かった
冷静的我 坚强的我
lěngjìng de wǒ jiānqiáng de wǒ
冷静な私 強い私
勇敢的我 不是我
yǒnggǎn de wǒ bú shì wǒ
勇敢な私 それは私じゃない
我以为说忘记就忘记
wǒ yǐwéi shuō wàngjì jiù wàngjì
忘れられると言ったら忘れると思っていた
多么洒脱容易
duōme sǎtuō róngyì
どれだけきっぱりとして容易なことか
怎么会看你一眼 头再一点
zěnme huì kàn nǐ yīyǎn tóu zài yīdiǎn
あなたを見るとなぜ 顔には涙を浮かべ
眼泪又不听话呢
yǎnlèi yòu bù tīnghuà ne
話を聞かないの?
难道说过去总会过去
nánguò shuō guò qù zǒng huì guòqù
辛さを口にすれば 過去に過去になると言うけれど
不是一种真理
bú shì yī zhǒng zhēnlǐ
それは真理ではない
直到相遇的一刻 才让我懂
zhídào xiāngyù de yīkè cái ràng wǒ dǒng
出会った時になってやっと私は分かった
我以为我能 怎么了我
wǒ yǐwéi wǒ néng zěnme le wǒ
私は忘れられると思っていた どうしたの?
眼泪又不听话呢
yǎnlèi yòu bù tīnghuà ne
話を聞かないの?
难道说过去总会过去
nánguò shuō guò qù zǒng huì guòqù
辛さを口にすれば 過去に過去になると言うけれど
不是一种真理
bú shì yī zhǒng zhēnlǐ
それは真理ではない
直到相遇的一刻 才让我懂
zhídào xiāngyù de yīkè cái ràng wǒ dǒng
出会った時になってやっと私は分かった
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=DxCP3fhO3BU&ab_channel=
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.