C-POP

范曉萱【我要我們在一起】歌詞 Wo Yao Wo Men Zai Yi Qi ピンイン付日本語訳

台湾人女性歌手・范晓萱 Mavis Fan マービス・ファン【我要我们在一起 Wo Yao Wo Men Zai Yi Qi】I Want We Want To Be Togetherの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】我要我们在一起
【ピンイン】wǒ yào wǒmen zài yīqǐ
【カタカナ】ウォヤオウォメンザイイーチー
【曲名の意味】私たちは一緒になりたい

【歌手】范晓萱
【ピンイン】fàn xiǎo xuān
【カタカナ】ファンシャオシュエン、マービス・ファン
【作詞】李泉
【作曲】李泉
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】I Want We Want To Be Together
【Pinyin】Wo Yao Wo Men Zai Yi Qi
【Singer】Mavis Fan (Fan Xiao Xuan)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
范晓萱 Mavis Fanのカッコいい一曲!

出典:Youtube

风远远地吹着我的脸
fēng yuǎn yuǎn de chuīzhe wǒ de liǎn
風が遠く私の顔

我的手我的发
wǒ de shǒu wǒ de fà
私の手 私の髪

我的心我的眼睛
wǒ de xīn wǒ de yǎnjing
私の心 私の瞳に吹く

 

你远远地呆在那个城
nǐ yuǎn yuǎn de dāi zài nàge chéng
あなたは遠くのあの街

那个路那个房
nàge lù nàge fáng
あの道 あの部屋

那个灯那扇窗口
nàge dēng nà shàn chuāngkǒu
あの灯り あの窓でボーッとしている

 

我静静地放着你给我的CD
wǒ jìng jìng de fàngzhe nǐ gěi wǒ de cd
私はゆっくりとあなたのくれたCDを聴く

音乐当作背景
yīnyuè dàngzuò bèijǐng
音楽を背景とする

怎么唱 都不再煽情
zěnme chàng dōu bú zài shānqíng
どう歌おうとセンセーショナルにはもうならない

 

我记得你习惯闭着眼抱着我
wǒ jìde nǐ xíguàn bìzhe yǎn bàozhe wǒ
私はあなたが目をつぶって私を抱く習慣を覚えている

好像我是你的脸笑嘻嘻
hǎoxiàng wǒ shì nǐ de liǎn xiàoxīxī
私はあなたの顔を見て笑っているかのよう

 

我不知该如何对你笑对你哭
wǒ bùzhī gāi rúhé duì nǐ xiào duì nǐ kū
私はどうあなたに笑い泣くべきか分からない

张着嘴不理你像个机器
zhāngzhe zuǐ bù lǐ nǐ xiàng ge jīqì
口を開きあなたをマシーンのように無視する

 

你的世界我的日子
nǐ de shìjiè wǒ de rìzi
あなたの世界 私の日々

好像没有谁对谁发过脾气
hǎoxiàng méiyou shéi duì shéi fā guò píqì
誰も誰に対して怒っていないかのよう

过得太快 来不及
guòde tài kuài láibují
早すぎて間に合わない

 

唉呦 唉呦 唉呦 唉呦 唉呦
āi yōu āi yōu āi yōu āi yōu āi yōu
あいよ、あいよ、あいよ、あいよ、あいよ

你说 你说
nǐ shuō nǐ shuō
あなたが言って あなたが言って

我们 要不要在一起
wǒmen yàobuyào zài yīqǐ
一緒になろうよと

柔情的日子里
róuqímg de rìzi lǐ
柔らかい日々の中

生活得不费力气
shēnghuó děi bú fèi lìqì
無駄なエネルギーを使わずに生活する

傻傻看你
shǎshǎ kàn nǐ
馬鹿みたいにあなたを見る

只要和你 在一起
zhǐyào hé nǐ zài yīqǐ
あなたと一緒にいられれば




唉呦 唉呦 唉呦 唉呦 唉呦
āi yōu āi yōu āi yōu āi yōu āi yōu
あいよ、あいよ、あいよ、あいよ、あいよ

你说 你说
nǐ shuō nǐ shuō
あなたが言って あなたが言って

我们 要不要在一起
wǒmen yàobuyào zài yīqǐ
一緒になろうよと

柔情的日子里
róuqímg de rìzi lǐ
柔らかい日々の中

生活得不费力气
shēnghuó děi bú fèi lìqì
無駄なエネルギーを使わずに生活する

傻傻看你
shǎshǎ kàn nǐ
馬鹿みたいにあなたを見る

只要和你 在一起
zhǐyào hé nǐ zài yīqǐ
あなたと一緒にいられれば

 

唉呦 唉呦 唉呦 唉呦 唉呦
āi yōu āi yōu āi yōu āi yōu āi yōu
あいよ、あいよ、あいよ、あいよ、あいよ

我说 我说
wǒ shuō wǒ shuō
私が言う 私が言う

我们 要不要在一起
wǒmen yàobuyào zài yīqǐ
一緒になろうよと

柔情的日子里
róuqímg de rìzi lǐ
柔らかい日々の中

生活得不费力气
shēnghuó děi bú fèi lìqì
無駄なエネルギーを使わずに生活する

傻傻看你
shǎshǎ kàn nǐ
馬鹿みたいにあなたを見る

只要和你 在一起
zhǐyào hé nǐ zài yīqǐ
あなたと一緒にいられれば

不像现在 只能永远的 唱着你
bú xiàng xiànzài zhǐnéng yǒngyuǎn de chàngzhe
今とは違い、あなたを永遠に歌うことしかできない


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=e5aSWm6dXHQ&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.