台湾人女性歌手・张惠妹 A-Mei ア・メイ【我可以抱你吗 Wo Ke Yi Bao Ni Ma】Can I Hug You ?の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】我可以抱你吗
【ピンイン】wǒ kěyǐ bào nǐ ma
【カタカナ】ウォクーイーバイニーマ
【曲名の意味】あなたを抱いてもいい?
【歌手】张惠妹 (A-Mei)
【ピンイン】
【カタカナ】ジャン・フイメイ、ア・メイ
【作詞】邬裕康
【作曲】郭子
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Can I Hug You ?
【Pinyin】Wo Ke Yi Bao Ni Ma
【Singer】Zhang Hui Mei (A-Mei)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
张惠妹 A-Meiのヒットソング!
外面下着雨
wàimiàn xiàzhe yǔ
外では雨が降っている
犹如我心血在滴
yóurú wǒ xīn xuě zài dī
私の心は血が垂れているかのよう
爱你那么久
ài nǐ nàme jiǔ
あなたをこんなに長く愛するのは
其实算算不容易
qíshí suàn suàn bù róngyì
実際容易ではない
就要分东西
jiù yào fēn dōngxi
モノを分けて
明天不再有关系
míngtiān bú zài yǒu guānxi
明日にはもう関係なくなる
留在家里的衣服
liú zài jiālǐ de yīfu
家に残っている衣服
有空再来拿回去
yǒu kòng zài lái ná huíqù
時間があったら取りに来て
不去想爱都结了果
bú qù xiǎng ài dōu jié le guǒ
愛に結末があるとは考えない
舍不得拼命找借口
shěbude pīnmìng zhǎo jièkǒu
一生懸命、言い訳を探す
不勉强你再为了我
bù miǎnqiǎng nǐ zài wèile wǒ
もう私のために強要させない
心不在 留不留都是痛
xīn bú zài liúbuliú dōu shì tòng
心はもうない 残っていても残っていなくても辛い
我可以抱你吗 爱人
wǒ kěyǐ bào nǐ ma àirén
あなたを抱いてもいい?愛する人
让我在你肩膀哭泣
ràng wǒ zài nǐ jiānbǎng kūqì
あなたの肩で泣かせて
如果今天我们就要分离
rúguǒ jīntiān wǒmen jiùyào fēnlí
もし今日私たちが別れる必要があるなら
让我痛快的哭出声音
ràng wǒ tòngkuài de kū chū shēngyīn
私に喜びの泣き声を出させて
我可以抱妳吗 宝贝
wǒ kěyǐ bào nǐ ma bǎobèi
あなたを抱いてもいい?愛する人
容我最后一次这样叫你
róng wǒ zuìhòu yīcì zhèyàng jiào nǐ
最後に一回このようにさせて
你也不得已 我会 笑笑的离去
nǐ yě bùdéyǐ wǒ huì xiào xiào de líqù
あなたもそうせざる終えない 私は笑って別れられる
外面下着雨
wàimiàn xiàzhe yǔ
外では雨が降っている
犹如我心血在滴
yóurú wǒ xīn xuě zài dī
私の心は血が垂れているかのよう
爱你那么久
ài nǐ nàme jiǔ
あなたをこんなに長く愛するのは
其实算算不容易
qíshí suàn suàn bù róngyì
実際容易ではない
就要分东西
jiù yào fēn dōngxi
モノを分けて
明天不再有关系
míngtiān bú zài yǒu guānxi
明日にはもう関係なくなる
留在家里的衣服
liú zài jiālǐ de yīfu
家に残っている衣服
有空再来拿回去
yǒu kòng zài lái ná huíqù
時間があったら取りに来て
不去想爱都结了果
bú qù xiǎng ài dōu jié le guǒ
愛に結末があるとは考えない
舍不得拼命找借口
shěbude pīnmìng zhǎo jièkǒu
一生懸命、言い訳を探す
不勉强你再为了我
bù miǎnqiǎng nǐ zài wèile wǒ
もう私のために強要させない
心不在 留不留都是痛
xīn bú zài liúbuliú dōu shì tòng
心はもうない 残っていても残っていなくても辛い
我可以抱你吗 爱人
wǒ kěyǐ bào nǐ ma àirén
あなたを抱いてもいい?愛する人
让我在你肩膀哭泣
ràng wǒ zài nǐ jiānbǎng kūqì
あなたの肩で泣かせて
如果今天我们就要分离
rúguǒ jīntiān wǒmen jiùyào fēnlí
もし今日私たちが別れる必要があるなら
让我痛快的哭出声音
ràng wǒ tòngkuài de kū chū shēngyīn
私に喜びの泣き声を出させて
我可以抱妳吗 宝贝
wǒ kěyǐ bào nǐ ma bǎobèi
あなたを抱いてもいい?愛する人
容我最后一次这样叫你
róng wǒ zuìhòu yīcì zhèyàng jiào nǐ
最後に一回このようにさせて
你也不得已 我会 笑笑的离去
nǐ yě bùdéyǐ wǒ huì xiào xiào de líqù
あなたもそうせざる終えない 私は笑って別れられる
我可以抱你吗 爱人
wǒ kěyǐ bào nǐ ma àirén
あなたを抱いてもいい?愛する人
让我在你肩膀哭泣
ràng wǒ zài nǐ jiānbǎng kūqì
あなたの肩で泣かせて
如果今天我们就要分离
rúguǒ jīntiān wǒmen jiùyào fēnlí
もし今日私たちが別れる必要があるなら
让我痛快的哭出声音
ràng wǒ tòngkuài de kū chū shēngyīn
私に喜びの泣き声を出させて
我可以抱妳吗 宝贝
wǒ kěyǐ bào nǐ ma bǎobèi
あなたを抱いてもいい?愛する人
容我最后一次这样叫你
róng wǒ zuìhòu yīcì zhèyàng jiào nǐ
最後に一回このようにさせて
你也不得已 我会 笑笑的离去
nǐ yě bùdéyǐ wǒ huì xiào xiào de líqù
あなたもそうせざる終えない 私は笑って別れられる
你也不得已 我会 笑笑的离去
nǐ yě bùdéyǐ wǒ huì xiào xiào de líqù
あなたもそうせざる終えない 私は笑って別れられる
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=oj3NFUBO1U8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.