C-POP

孫燕姿【我懷念的】歌詞 Wo Huai Nian De ピンイン付日本語訳

シンガポール人歌手・孫燕姿 Richie Jen リッチー・レン【我怀念的 Wo Huai Nian De】What I Recallの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【2023年】おすすめの中国語勉強アプリ20選〜初心者向け無料アプリも紹介〜中国語学習者がおすすめの中国語学習アプリをまとめて20個紹介。中国語初心者向けの勉強アプリから、課金なしの無料アプリ、発音や単語にフォーカスしたアプリ、神アプリを取り上げています。...

【曲名】我怀念的
【ピンイン】wǒ huáiniàn de
【カタカナ】ウォフアイニエンダ
【曲名の意味】私が懐かしく思うのは

【歌手】孫燕姿
【ピンイン】sūn yàn
【カタカナ】スンイェンズー
【作詞】姚若龙
【作曲】李偲菘
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】What I Recall
【Pinyin】Wo Huai Nian De
【Singer】Sun Yan Zi
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
孫燕姿の人気曲。

出典:Youtube

我问为什么那女孩传简讯给我
wǒ wèn wèishénme nà nǚhái chuán jiǎnxùn gěi nǐ
僕はあの女の子になぜメッセージを送ってくるのか尋ねる

而你为什么 不解释低着头沉默
ér nǐ wèishénme bù jiěshì dīzhe tóu chénmò
君はなぜか下を向いたまた説明せずに黙っている

我该相信你很爱我 不愿意敷衍我
wǒ gāi xiāngxìn nǐ hěn ài wǒ bú yuànyì fūyǎn wǒ
僕は君が愛してると信じている おざなりにされたくない

还是明白你已不想挽回什么
háishi míngbai nǐ yǐ bù xiǎng wǎnhuí shénme
君が何を復活させたいのか分かっている

 

想问为什么 我不再是你的快乐
xiǎng wèn wèishénme wǒ bú zài shì nǐ de kuàilè
なぜ僕がもう君の喜びじゃないのか聞きたい

可是为什么 却苦笑说我都懂了
kěshì wèishénme què kǔxiào shuō wǒ dōu dǒng le
でもなぜか苦笑いして分かったと言う

自尊常常将人拖着 把爱都走曲折
zìzūn chángcháng jiāngrén tuōzhe bǎ ài dōu qūzhé
プライドはよく人の愛を曲げてしまうもの

假装了解是怕 真相太赤裸裸
jiǎzhuāng liǎojiě shì pà zhēnxiàng tài chìluǒluǒ
分かったフリをするのは真相が赤裸々すぎるのが怖いから

狼狈比失去难受
lángbèi bǐ shīqù nánshòu
狼狽えるのが失うよりも辛い

 

我怀念的 是无话不说
wǒ huáiniàn de shì wúhuàbùshuō
なんでも話し合ったことが懐かしい

我怀念的 是一起作梦
wǒ huáiniàn de shì yīqǐ zuòmèng
一緒に夢を追いかけたのが懐かしい

我怀念的 是争吵以后还是想要爱你的冲动
wǒ huáiniàn de shì zhēngchǎo yǐhòu háishi xiǎng yào ài nǐ de chōngdòng
喧嘩した後のそれでも君を愛したい衝動が懐かしい

我记得那年生日 也记得那一首歌
wǒ jìde nànián shēngrì yě jìde nà yī shǒu gē
あの年の誕生日やあの歌を覚えている

记得那片星空 最紧的右手 最暖的胸口
jìde nà piàn xīngkōng zuì jǐn de yòushǒu zuì nuǎn de xiōngkǒu
あの星空にぎゅっと握った右手、温かい胸元を覚えている

谁 记得 谁 忘了
shéi jìde shéi wàng le
誰が覚えていて 誰が忘れるの?




想问为什么 我不再是你的快乐
xiǎng wèn wèishénme wǒ bú zài shì nǐ de kuàilè
なぜ僕がもう君の喜びじゃないのか聞きたい

可是为什么 却苦笑说我都懂了
kěshì wèishénme què kǔxiào shuō wǒ dōu dǒng le
でもなぜか苦笑いして分かったと言う

自尊常常将人拖着 把爱都走曲折
zìzūn chángcháng jiāngrén tuōzhe bǎ ài dōu qūzhé
プライドはよく人の愛を曲げてしまうもの

假装了解是怕 真相太赤裸裸
jiǎzhuāng liǎojiě shì pà zhēnxiàng tài chìluǒluǒ
分かったフリをするのは真相が赤裸々すぎるのが怖いから

狼狈比失去难受
lángbèi bǐ shīqù nánshòu
狼狽えるのが失うよりも辛い

 

我怀念的 是无话不说
wǒ huáiniàn de shì wúhuàbùshuō
なんでも話し合ったことが懐かしい

我怀念的 是一起作梦
wǒ huáiniàn de shì yīqǐ zuòmèng
一緒に夢を追いかけたのが懐かしい

我怀念的 是争吵以后还是想要爱你的冲动
wǒ huáiniàn de shì zhēngchǎo yǐhòu háishi xiǎng yào ài nǐ de chōngdòng
喧嘩した後のそれでも君を愛したい衝動が懐かしい

我记得那年生日 也记得那一首歌
wǒ jìde nànián shēngrì yě jìde nà yī shǒu gē
あの年の誕生日やあの歌を覚えている

记得那片星空 最紧的右手 最暖的胸口
jìde nà piàn xīngkōng zuì jǐn de yòushǒu zuì nuǎn de xiōngkǒu
あの星空にぎゅっと握った右手、温かい胸元を覚えている

谁 忘了
shéi wàng le
誰が忘れたの?

 

我怀念的 是无言感动
wǒ huáiniàn de shì wúyán gǎndòng
無言の感動が懐かしい

我怀念的 是绝对炽热
wǒ huáiniàn de shì juéduì zhìrè
絶対的な熱さが懐かしい

我怀念的 是你很激动求我原谅抱得我都痛
wǒ huáiniàn de shì nǐ hěn jīdòng qiú wǒ yuánliàng bàode wǒ dōu tòng
君が激しく僕の許しを求めて抱くときに心が痛むのが懐かしい

我记得你在背后
wǒ jìde nǐ zài bèihòu
君が背後にいたことを覚えている

也记得我颤抖着
yě jìde wǒ chàndǒuzhe
僕は震えていたのを覚えている

记得感觉汹涌
jìde gǎnjué xiōngyǒng
気持ちが湧き上がったのを覚えている

最美的烟火 最长的相拥
zuì měi de yānhuǒ zuì cháng de xiāng yōng
最も美しい花火 最も長い関係

谁爱得太自由 谁过头太远了
shéi àide tài zìyóu shéi guò tóu tài yuǎn le
誰が自由に愛しすぎ 誰が遠くへ行ってしまったの?

谁要走我的心 谁忘了那就是承诺
shéi yào zǒu wǒ de xīn shéi wàng le nà jiùshì chéngnuò
誰が僕の心から去り 誰があの約束を忘れたの?

谁自顾自地走 谁忘了看着我
shéi zìgùzì de zǒu shéi wàng le kànzhe wǒ
誰が各々の道を行き 誰が僕を見るのを忘れたの?

谁让爱变沉重 谁忘了要给你温柔
shéi ràng ài biàn chénzhòng shéi wàng le yào gěi nǐ wēnróu
誰が愛を重くして 誰が君に優しさを与えることをを忘れたの?

 

我还有想要爱你的冲动
wǒ háiyǒu xiǎng yào ài nǐ de chōngdòng
僕にはまだ君を愛したい衝動がある

我记得那年生日 也记得那一首歌
wǒ jìde nànián shēngrì yě jìde nà yī shǒu gē
あの年の誕生日やあの歌を覚えている

记得那片星空 最紧的右手 最暖的胸口
jìde nà piàn xīngkōng zuì jǐn de yòushǒu zuì nuǎn de xiōngkǒu
あの星空にぎゅっと握った右手、温かい胸元を覚えている

我放手 我让座 假 洒脱
wǒ fàngshǒu wǒ ràngzuò jiǎ sǎtuō
僕は手放し諦める いつわりの自由さ

谁懂我多么不舍得
shéi dǒng wó duōme bù shěde
誰が僕の離れ難さを分かってくれるだろう?

太爱了 所以我 没有哭 没有说
tài ài le suǒyǐ wǒ méiyou kū méiyiu shuō
愛しすぎているから 僕は泣かないし言わない


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=k_9GssEHzTc&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.