C-POP

邱鋒澤【微笑分手】歌詞 Wei Xiao Fen Shou ピンイン付日本語訳

シンガポール出身の男性歌手・邱锋泽 Qiu Feng Ze【微笑分手 Wei Xiao Fen Shou】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】微笑分手
【ピンイン】wēixiào fēnahǒu
【カタカナ】ウェイシャオフェンショウ
【曲名の意味】笑顔で別れる

【歌手】邱锋泽 Feng Ze
【ピンイン】qiū fēng
【カタカナ】チウフォンザー
【作詞】崔惟楷
【作曲】邱锋泽
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Move on
【Pinyin】Wei Xiao Fen Shou
【Singer】Qiu Feng Ze
【Lyrics Translation】C-POP Mania

C-POPマニアの一言
泣ける一曲!邱锋泽のヒット・ソング!!

出典:Youtube

一场醒不来的梦 觉得可怕
yī chǎng xǐngbulái dd mèng juéde kěpà
醒めない夢 怖く思う

悲剧或喜剧 分不清真假
bēijù huò xǐjù fēnbuqīng zhēnjiǎ
悲劇か喜劇 真相は分からない

心变了 别追问吧
xīn biàn le bié zhuī wèn ba
心が変わったら しつこく聞くのはやめよう

原来感情早有落差
yuánlái gǎnqíng zǎo yǒu luòchā
もともと気持ちには差があった

 

沉默的挂掉电话 不要说破
chénmò de guà diào diànhuà bú yào shuōpò
沈黙で電話を切る 沈黙を破る必要はない

这样是不是很傻
zhèyàng shìbushì hěn shǎ
こんな風なのはバカ?

我宁愿 装聋作哑
wǒ nìngyuàn zhuānglóngzuòyǎ
僕は耳の聞こえないバカになりたい

就连怪你 我也没办法
jiù lián guài nǐ wǒ yě méi bànfǎ
そうすれば君を責めるにも 僕はどうしようもない

 

选择性失忆
xuǎnzéxìng shīyì
選択性の記憶喪失

我只想把所有美好收进回忆
wǒ zhǐ xiǎng bǎ suǒyǒu měihǎo shōujìn huíyì
僕はただ全ての幸せの記憶を思い出に入れたいだけ

 

微笑分手是我最温柔的潇洒
wēixiào fēnahǒu shì wǒ zuì wēnróu de xiāosǎ
笑って別れる それが僕の最も優しいやり方

急救无效的爱那就别再挣扎
jíjiù wúxiào de ài nà jiù bié zài zhēngzhá
応急処置が意味をなさない愛 もうもがくのはやめよう

故事场景停在那年盛开的花
gùshi chǎngjǐng tíng zài nànián shèngkāi de huā
物語のシーンはあの年の満開の花で止まっている

抓不住的心 再不舍
zhuābuzhù de xīn zài bùshě
掴めない心 別れ難い

最后也只能放下
zuìhòu yě zhǐnéng fàngxià
最後には諦めるしかない




路已经走到交叉 是我的错
lù yǐjīng zǒu dào jiāochā shì wǒ de cuò
道はもう分かれ道まできた それは僕の間違い

不够好让你留下
búgòu hǎo ràng nǐ liúxià
君をしっかりと留めておくことができなかった

这余生 释怀了吧
zhè yúshēng shìhuái le ba
この余生 心から納得できるだろう

就连恨你 我也没办法
jiù lián hèn nǐ wǒ yě méi bànfǎ
たとえ君を恨んだとしても 僕はどうしようもない

 

选择性失忆
xuǎnzéxìng shīyì
選択性の記憶喪失

我只想把所有美好收进回忆
wǒ zhǐ xiǎng bǎ suǒyǒu měihǎo shōujìn huíyì
僕はただ全ての幸せの記憶を思い出に入れたいだけ

 

微笑分手是我最温柔的潇洒
wēixiào fēnahǒu shì wǒ zuì wēnróu de xiāosǎ
笑って別れる それが僕の最も優しいやり方

急救无效的爱那就别再挣扎
jíjiù wúxiào de ài nà jiù bié zài zhēngzhá
応急処置が意味をなさない愛 もうもがくのはやめよう

故事场景停在那年盛开的花
gùshi chǎngjǐng tíng zài nànián shèngkāi de huā
物語のシーンはあの年の満開の花で止まっている

抓不住的心 再不舍
zhuābuzhù de xīn zài bùshě
掴めない心 別れ難い

最后也只能放下
zuìhòu yě zhǐnéng fàngxià
最後には諦めるしかない




藏起狼狈 最后一次 用微笑道别
cáng qǐ lángbèi zuìhòu yīcì yòng wēixiào dàobié
狼狽える様子を隠し 最後に一度 笑って別れを告げる

远远看你 自由去飞
yuǎn yuǎn kàn nǐ zìyóu qù fēi
遠くで見ている 君が自由に飛んでいくのを

 

微笑分手是我最温柔的潇洒
wēixiào fēnahǒu shì wǒ zuì wēnróu de xiāosǎ
笑って別れる それが僕の最も優しいやり方

急救无效的爱那就别再挣扎
jíjiù wúxiào de ài nà jiù bié zài zhēngzhá
応急処置が意味をなさない愛 もうもがくのはやめよう

故事场景停在那年盛开的花
gùshi chǎngjǐng tíng zài nànián shèngkāi de huā
物語のシーンはあの年の満開の花で止まっている

抓不住的心 再不舍
zhuābuzhù de xīn zài bùshě
掴めない心 別れ難い

最后也只能放下
zuìhòu yě zhǐnéng fàngxià
最後には諦めるしかない


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=gEc8Ugb5LF4&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.