中国語の人気歌手である汪苏泷 Slience ワンスーロンが歌う【突然发生的爱情故事 Tu Ran Fa Sheng De Ai Qing Gu Shi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。突然发生的爱情故事は、日本の名曲「ラブ・ストーリーは突然に」の中国語カバー版です。
【曲名】突然发生的爱情故事
【ピンイン】tūrán fāshēng de àiqíng gùshi
【カタカナ】トゥーランファーシェンダアイチングウシ
【曲名の意味】ラブ・ストーリーは突然に
【歌手】汪苏泷 Slience
【ピンイン】
【カタカナ】ワンスーロン、サイレンス
【作曲】小田和正
【原曲】小田和正
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Love Story Suddenly Starts
【Pinyin】Tu Ran Fa Sheng De Ai Qing Gu Shi
【Singer】Wang Su Long (Silence)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
小田和正の大ヒットソング「ラブ・ストーリーは突然に」の中国語版!
当时间就像落叶枯萎散落风里
dāng shíjiān jiù xiàng luòyè kūwěi sànluò fēng lǐ
時間は落ち葉が枯れて風の中落ちるかのよう
很多话藏在心底不知该从何说起
hěn duō huà cáng zài xīndǐ bùzhī gāi cónghé shuōqǐ
心の底に隠していた、たくさんの話 どこから話すべきか分からない
最美的记忆 都是关于你
zuì mèi de jìyì dōu shì guānyú nǐ
最も美しい記憶は 全部君に関するもの
你近在咫尺 却遥不可及
nǐ jìnzàizhǐchǐ què yáobùkějí
君に手が届きそうなのに届かない
因为你太过美丽 全世界都沉寂
yīnwèi nǐ tàiguò měilì quánshìjiè dōu chénjì
君が美しすぎるから 全世界が沈黙する
我变得小心翼翼 不敢表白我心迹
wǒ biànde xiǎoxīnyìyì bù gǎn biǎobái wǒ xīnjì
僕は慎重になって 心の内を明かすことができない
多想告诉你
duō xiǎng gàosu nǐ
君に言いたい
在这场大雨停息之前 告诉你
zài zhè chǎng dàyǔ tíngxī zhīqián gàosu nǐ
この大雨が止まる前に 君に言う
某一天某一秒在喧嚣的街角
mǒu yītiān mǒu yī miǎo zài xuānxiāo de jiē jiǎo
ある日ある時の騒々しい街角
如果我从不曾 和你相逢
rúguǒ wǒ cóng bùcéng hé nǐ xiāngféng
もし僕が君と出会わなかったら
汹涌人群中 陌生的观众
xiōngyǒng rénqún zhōng mòshēng de guānzhòng
湧き上がる人混みの中 馴染みない観衆
我们就像风一样 匆匆
wǒmen jiù xiàng fēng yīyàng cōngcōng
僕らは風と同じように慌ただしい
从今后无论谁说什么花言巧语
cóng jīnhòu wúlùn shéi shuō shénme huāhánqiǎoyǔ
今後はたとえ誰が甘い言葉を言おうと
你都不要相信别轻易被蒙蔽
nǐ dōu bú yào xiāngxìn bié qīngyì bèi méngbì
君は信じちゃいけない 簡単に騙されてはいけない
全世界只有我 对你最珍惜
quánshìjiè zhǐyǒu wǒ duì nǐ zuì zhēnxī
全世界で僕が君を1番大切に思っている
不想骗自己 再苦苦压抑
bù xiǎng piàn zìjǐ zài kǔkǔ yāyì
自分を騙したくない また苦しみ抑えつける
从昨天到今天 从明天到永远
cóng zuótiān dào jīntiān cóng míngtiān dào yǒngyuǎn
昨日から今日まで 明日から永遠まで
我对你的喜欢 每一天多一点
wǒ duì nǐ de xǐhuan měi yītiān duō yīdiǎn
君への好きという気持ちが 毎日少しずつ増す
想陪在你身边
xiǎng péi zài nǐ shēnbiān
君のそばにいたい
想生出翅膀陪你飞 比翼并肩
xiǎng shēngchū chìbǎng péi nǐ fēi bǐyù bìngjiān
翼を生やして君と飛びたい 肩を並べて羽ばたく
某一天某一秒在喧嚣的街角
mǒu yītiān mǒu yī miǎo zài xuānxiāo de jiē jiǎo
ある日ある時の騒々しい街角
如果我听不到 你的心跳
rúguǒ wǒ tīngbudào nǐ de xīntiào
もし僕に君の鼓動が聞こえなければ
以后会不会 再紧紧拥抱
yǐhòu huìbuhuì zài jǐnjǐn yōngbào
今後またギュッと抱きしめられるかな?
或者 再继续寻找
huòzhě zài jìxù xúnzhǎo
あるいは 探し続ける
这一天这一秒在命运的转角
zhè yītiān zhè yī miǎo zài mìngyùn de zhuǎnjiǎo
この日この時が運命のターニングポイント
落入爱的漩涡 无处可逃
luòrù ài de xuánwō wúchù kě táo
愛の渦に落ち 逃げようがない
突然爱上你 没任何征兆
tūrán àishàng nǐ méi rènhé zhēngzhào
突然君に恋をした なんの兆しもなく
你是 无价的珍宝
nǐ shì wújià de zhēnbǎo
君はプライスレスなお宝
沉默 什么都不用说 依偎着我
chénmò shénme dōu bú yòng shuō yīwēizhe wǒ
沈黙 何も言う必要はない 僕に寄りかかっている
全世界 安静了 只剩下你和我
quánshìjiè ānjìng le zhǐ shèngxià nǐ hé wǒ
全世界が静かになり 君と僕しか残っていない
在我 心底的角落 有一团火
zài wǒ xīndǐ de jiǎoluò yǒu yītuánhuǒ
僕の心の隅には 炎がある
那是我 爱的炽热 只为你执着
nà shì wǒ ài de chìrè zhǐ wèi nǐ zhízhuó
それば僕が大好きな熱さ 君にだけ執着している
某一天某一秒在喧嚣的街角
mǒu yītiān mǒu yī miǎo zài xuānxiāo de jiē jiǎo
ある日ある時の騒々しい街角
如果我听不到 你的心跳
rúguǒ wǒ tīngbudào nǐ de xīntiào
もし僕に君の鼓動が聞こえなければ
以后会不会 再紧紧拥抱
yǐhòu huìbuhuì zài jǐnjǐn yōngbào
今後またギュッと抱きしめられるかな?
或者 再继续寻找
huòzhě zài jìxù xúnzhǎo
あるいは 探し続ける
这一天这一秒在命运的转角
zhè yītiān zhè yī miǎo zài mìngyùn de zhuǎnjiǎo
この日この時が運命のターニングポイント
落入爱的漩涡 无处可逃
luòrù ài de xuánwō wúchù kě táo
愛の渦に落ち 逃げようがない
突然爱上你 没任何征兆
tūrán àishàng nǐ méi rènhé zhēngzhào
突然君に恋をした なんの兆しもなく
你是 无价的珍宝
nǐ shì wújià de zhēnbǎo
君はプライスレスなお宝
某一天某一秒在喧嚣的街角
mǒu yītiān mǒu yī miǎo zài xuānxiāo de jiē jiǎo
ある日ある時の騒々しい街角
如果你如果我 听不到彼此心跳
rúguǒ nǐ rúguǒ wǒ tīngbudào bǐcǐ xīntiào
もし君が もし僕が 互いの鼓動を聞こえなければ
生命多无聊
shēngmìng duō wúliáo
生命はどれだけ退屈なことだろう
只有 再继续寻找
zhǐyǒu zài jìxù xúnzhǎo
探し続けるしかない
这一天这一秒在命运的转角
zhè yītiān zhè yī miǎo zài mìngyùn de zhuǎnjiǎo
この日この時が運命のターニングポイント
落入爱的漩涡 无处可逃
luòrù ài de xuánwō wúchù kě táo
愛の渦に落ち 逃げようがない
突然爱上你 没任何征兆
tūrán àishàng nǐ méi rènhé zhēngzhào
突然君に恋をした なんの兆しもなく
你是 无价的珍宝
nǐ shì wújià de zhēnbǎo
君はプライスレスなお宝
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=x1yRIvTXTjI&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.