中国人男性歌手歌手・于安迪 Yu An Di ユーアンディー【逃爱 Tao Ai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】逃爱
【ピンイン】táo ài
【カタカナ】タオアイ
【曲名の意味】愛から逃れる
【歌手】于安迪
【ピンイン】yú ān dí
【カタカナ】ユーアンディー
【作詞】高进
【作曲】高进
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Escape From Love
【Pinyin】Tao Ai
【Singer】Yu An Di
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
高进 Gaojinが作詞作曲しています!カッコいいリズムの一曲です!
有时候还是会想起
yǒu shíhou háishi huì xiǎngqǐ
時々まだ思い出す
有时候莫名的惦记
yǒu shíhou mòmíng de diànji
時々なぜか心配している
爱的你在哪里
ài de nǐ zài nǎli
愛する君はどこにいるの?
你的城市什么天气
nǐ de chéngshì shénme tiānqì
君の街はどんな天気?
多少次痛到不得已
duōshao cì tòng dào bùdéyǐ
どれだけ痛んだことだろう?
想念没经得你同意
xiǎngniàn méi jīngde nǐ tóngyì
想いは君の同意を得ていない
就这样 太含蓄
jiù zhèyàng tài hánxù
こんな風に色んなことを含んでいる
沉默呼吸听不见声音
chénmò hūxī tīngbujiàn shēngyīn
黙って呼吸して声が聞こえない
我听见城市的夜在哭泣
wǒ tīngjiàn chéngshì de yè zài kūqì
僕は街の夜が泣いているのを耳にする
慌乱寻找若近若离
huāngluàn xúnzhǎo ruò jìn ruò lí
慌てて探す 近いようで離れるかのよう
谁关掉街边鞋店的歌曲
shéi guāndiào jiē biān xiédiàn de gēqǔ
誰が街の端にある靴屋の歌を止めたの?
却逃不开你的背影
què táo bu kāi nǐ de bèiyǐng
君の影を消すことができない
我看了曾经错过的电影
wǒ kàn le céngjīng cuòguò de diànyǐng
僕はかつて見逃した映画を見た
右边座椅轻轻抬起
yòubiān zuòyǐ qīngqīng táiqǐ
右側の椅子が軽やかに上がる
也扔掉有你信息的手机
yě rēngdiào yǒu nǐ xìnxī de shǒujī
君からの便りがある携帯も捨てる
却逃不开有缘再续
què táo bu kāi yǒu yuán zài xù
逃れられない ご縁があればまた続く
有时候还是会想起
yǒu shíhou háishi huì xiǎngqǐ
時々まだ思い出す
有时候莫名的惦记
yǒu shíhou mòmíng de diànji
時々なぜか心配している
爱的你在哪里
ài de nǐ zài nǎli
愛する君はどこにいるの?
你的城市什么天气
nǐ de chéngshì shénme tiānqì
君の街はどんな天気?
多少次痛到不得已
duōshao cì tòng dào bùdéyǐ
どれだけ痛んだことだろう?
想念没经得你同意
xiǎngniàn méi jīngde nǐ tóngyì
想いは君の同意を得ていない
就这样 太含蓄
jiù zhèyàng tài hánxù
こんな風に色んなことを含んでいる
沉默呼吸听不见声音
chénmò hūxī tīngbujiàn shēngyīn
黙って呼吸して声が聞こえない
我听见城市的夜在哭泣
wǒ tīngjiàn chéngshì de yè zài kūqì
僕は街の夜が泣いているのを耳にする
慌乱寻找若近若离
huāngluàn xúnzhǎo ruò jìn ruò lí
慌てて探す 近いようで離れるかのよう
谁关掉街边鞋店的歌曲
shéi guāndiào jiē biān xiédiàn de gēqǔ
誰が街の端にある靴屋の歌を止めたの?
却逃不开你的背影
què táo bu kāi nǐ de bèiyǐng
君の影を消すことができない
我看了曾经错过的电影
wǒ kàn le céngjīng cuòguò de diànyǐng
僕はかつて見逃した映画を見た
右边座椅轻轻抬起
yòubiān zuòyǐ qīngqīng táiqǐ
右側の椅子が軽やかに上がる
也扔掉有你信息的手机
yě rēngdiào yǒu nǐ xìnxī de shǒujī
君からの便りがある携帯も捨てる
却逃不开有缘再续
què táo bu kāi yǒu yuán zài xù
逃れられない ご縁があればまた続く
我听见城市的夜在哭泣
wǒ tīngjiàn chéngshì de yè zài kūqì
僕は街の夜が泣いているのを耳にする
慌乱寻找若近若离
huāngluàn xúnzhǎo ruò jìn ruò lí
慌てて探す 近いようで離れるかのよう
谁关掉街边鞋店的歌曲
shéi guāndiào jiē biān xiédiàn de gēqǔ
誰が街の端にある靴屋の歌を止めたの?
却逃不开你的背影
què táo bu kāi nǐ de bèiyǐng
君の影を消すことができない
我看了曾经错过的电影
wǒ kàn le céngjīng cuòguò de diànyǐng
僕はかつて見逃した映画を見た
右边座椅轻轻抬起
yòubiān zuòyǐ qīngqīng táiqǐ
右側の椅子が軽やかに上がる
也扔掉有你信息的手机
yě rēngdiào yǒu nǐ xìnxī de shǒujī
君からの便りがある携帯も捨てる
却逃不开有缘再续
què táo bu kāi yǒu yuán zài xù
逃れられない ご縁があればまた続く
却逃不开有缘再续
què táo bu kāi yǒu yuán zài xù
逃れられない ご縁があればまた続く
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Rwr2wAKvfyU&ab_channel=ZGOfficialChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.