C-POP

陳泳彤 JC【說散就散】映画「前任3:再見前任」挿入曲 歌詞 ピンイン付日本語訳

香港出身の若手歌手である陈泳彤 Jennifer Chan ジェニファー・チャン【说散就散】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】说散就散
【ピンイン】shuōsànjiùsàn
【カタカナ】シュオサンジウサン
【曲名の意味】別れようと言ったらすぐに別れる

【歌手】陈泳彤 Jennifer Chan
【ピンイン】chén yǒng tóng
【カタカナ】チェンヨントン、ジェニファー・チャン
【作詞】张楚翘
【作曲】伍乐城
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】When we say to leave, we really do it
【Pinyin】Shuo San Jiu San
【Singer】Chen Yong Tong (Jennifer Chan)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
超人気の中国映画「前任3:再见前任」の主題歌になっている名曲。
切ない失恋ソングです!

出典:Youtube

抱一抱 就当作从没有在一起
bàoyībào jiù dāngzuò cóng méiyoi zài yīqǐ
抱き合って 今まで付き合ったことないかのようにする

好不好 要解释都已经来不及
hǎobuhǎo yào jiěshì dōu yǐjīng láibují
言い訳してももう手遅れなんだよ?

算了吧 我付出过什么没关系
suàn le ba wǒ fùchū guò shénme méi guānxi
諦めよう 私がしてあげたことは気にしないで

我忽略自己 就因为遇见你
wǒ hūlüè zìjǐ jiù yīnwèi yùjiàn nǐ
私はあなたに出逢って自分を疎かにしてしまったの

 

没办法 好可怕 那个我 不像话
méi bànfǎ hǎo kěpà nàge wǒ bú xiàng huà
どうしようもない 恐ろしい あの時の私は話にならなかった

一直奋不顾身 是我太傻
yīzhí fènbùgùshēn shì wǒ tài shǎ
ずっと必死だったのは私がバカすぎたから




说不上爱别说谎 就一点喜欢
shuōbushàng ài bié shuōhuǎng jiù yīdiǎn xǐhuan
愛してると言えないなら 嘘は言わないで ちょっと好きだっただけだから

说不上恨别纠缠 别装作感叹
shuōbushàng hèn bié jiūchán bié zhuāngzuò gǎntàn
恨んでると言えないなら つきまとわないで 感嘆するフリはやめて

就当作我太麻烦 不停让自己受伤
jiù dāngzuò wǒ tài máfan bù tíng ràng zìjǐ shòushāng
私が迷惑かけすぎたってことにしよう 自分を傷つけるのをやめなかったから

我告诉我自己感情就是这样
wǒ gàosu wǒ zìjǐ gǎnqíng jiùshì zhèyàng
自分に感情なんてこんなものだと言い聞かせる

怎么一不小心太疯狂
zěnme yī bù xiǎoxīn tài fēngkuáng
ちょっと気をつけないだけで、どうして狂気になっちゃうのだろう?




抱一抱 再好好觉悟不能长久
bàoyībào zài hǎohǎo juéwù bùnéng chángjiǔ
抱き合って 改めて長くは続かないことを悟る

好不好 有亏欠我们都别追究
hǎobuhǎo yǒu kuīqiàn wǒmen dōu bié zhuījiū
欠けてるところを追究するのはやめようよ?

算了吧 我付出再多都不足够
suàn le ba wǒ fùchū zài duō dōu bù zúgòu
諦めよう 私がもっと尽くしても足りないから

我终于得救 我不想再献丑
wǒ zhōng yú dé jiù wǒ bú xiǎng zài xiàn chǒu
私はやっと救われるの もう醜い姿を見せたくない

 

没办法 不好吗 大家都不留下
méi bànfǎ bù hǎo ma dàjiā dōu bù liúxià
どうしようもない いいでしょ? 誰も留まってないよ

一直勉强相处总会累垮
yīzhí miǎnqiǎng xiāngchǔ zǒnghuì lèikuǎ
無理して一緒に過ごすとヘトヘトに疲れちゃうから




说不上爱别说谎 就一点喜欢
shuōbushàng ài bié shuōhuǎng jiù yīdiǎn xǐhuan
愛してると言えないなら 嘘は言わないで ちょっと好きだっただけだから

说不上恨别纠缠 别装作感叹
shuōbushàng hèn bié jiūchán bié zhuāngzuò gǎntàn
恨んでると言えないなら つきまとわないで 感嘆するフリはやめて

就当作我太麻烦 不停让自己受伤
jiù dāngzuò wǒ tài máfan bù tíng ràng zìjǐ shòushāng
私が迷惑かけすぎたってことにしよう 自分を傷つけるのをやめなかったから

我告诉我自己感情就是这样
wǒ gàosu wǒ zìjǐ gǎnqíng jiùshì zhèyàng
自分に感情なんてこんなものだと言い聞かせる

怎么一不小心太疯狂
zěnme yī bù xiǎoxīn tài fēngkuáng
ちょっと気をつけないだけで、どうして狂気になっちゃうのだろう?




别后悔 就算错过
bié hòuhuǐ jiù suàn cuòguò
後悔したらダメだよ ミスってことにしよう

在以后 你少不免想起我
zài yǐhòu nǐ shǎo bùmiǎn xiǎngqǐ wǒ
今後、私のことを思い出すことも少なくなる

还算不错
hái suàn búcuò
それも良いよね

当我不在 你会不会难过
dāng wǒ búzài nǐ huìbuhuì nán guò
私がいなかったら、あなたは辛くなるのかな?

你够不够我这样洒脱
nǐ gòubugòu wǒ zhèyàng sǎtuō
私がこんな風にこだわりが無くても十分?

 

说不上爱别说谎  就一点喜欢
shuōbushàng ài bié shuōhuǎng jiù yīdiǎn xǐhuan
愛してると言えないなら 嘘は言わないで ちょっと好きだっただけだから

说不上恨别纠缠 别装作感叹
shuōbushàng hèn bié jiūchán bié zhuāngzuò gǎntàn
恨んでると言えないなら つきまとわないで 感嘆するフリはやめて

将一切都体谅 将一切都原谅
jiāng yīqiè dōu tǐliàng jiāng yīqiè dōu yuánliàng
きっと全てを理解できるだろう きっと全てを許せるだろう

我尝试找答案而答案很简单
wǒ chángshì zhǎo dáàn ér dáàn hěn jiǎndān
答えを出そうとしてみたけれど、答えはとても簡単で

简单得很遗憾
jiǎndānde hěn yíhàn
簡単すぎて無念な気持ちになる

因为成长 我们逼不得已要习惯
yīnwèi chéngzhǎng wǒmen bī bùdé yǐ yào xíguàn
成長のために、私たちは慣れなきゃいけなくて

因为成长 我们忽尔间说散就散
yīnwèi chéngzhǎng wǒmen hūěrjiān shuōsànjiùsàn
成長のために、私たちは急に別れようと言ったらすぐに別れるの


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=zOEISgh7k_g&ab_channel=AMusicOfficialChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.