C-POP

林宥嘉 Yoga Lin【說謊】ドラマ「杜拉拉升职记」挿入曲 歌詞 ピンイン付日本語訳

人気の台湾人歌手・林宥嘉 Yoga Lin リンヨウガ【说谎 Shuo Huang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】说谎
【ピンイン】shuōhuǎng
【カタカナ】シュオファン
【曲名の意味】嘘をつく

【歌手】林宥嘉 Yoga Lin
【ピンイン】lín yòu jiā
【カタカナ】リンヨウジァー、リンヨウガ
【作詞】施人诚
【作曲】李双飞
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Fairy Tale
【Pinyin】Shuo Huang
【Singer】Lin You Jia (Yoga Lin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2010年に放送された中国の人気ドラマ「杜拉拉升职记」の挿入歌、2009年に公開された短編映画「针尖上的天使」の主題歌になっています!!
別れた後の気持ちについて歌った曲。

出典:Youtube

是有过几个不错对象
shì yǒu guò jǐ ge búcuò duìxiàng
何人か交際相手がいたから

说起来并不寂寞孤单
shuōqǐ lái bìngbù jìmò gūdān
決して寂しく孤独ではなかった

可能我浪荡 让人家不安
kěnéng wǒ làngdàng ràng rénjiā bù‘ān
僕がふらふらしていて相手を不安にさせてしまうから

才会 结果都阵亡
cái huì jiéguǒ dōu zhènwáng
結果として全部、戦死してしまう(ダメになってしまう)のかもしれない




我没有什么阴影魔障
wǒ méiyou shénme yīnyǐng mózhàng
僕に全く陰影や邪念はない

你千万不要放在心上
nǐ qiānwàn bú yào fàng zài xīnshàng
君はどうか気にしないで

我又不脆弱 何况那算什么伤
wǒ yòu bú cuìruò hékuàng nà suàn shénme shāng
僕は脆弱ではないし、その上、大した傷ではない

反正爱情不就都这样
fǎnzhèng ài qíng bú jiù dōu zhèyàng
どのみち愛はこんなんじゃないんだ




我没有说谎 我何必说谎
wǒ méiyou shuōhuǎng wǒ hébì shuōhuǎng
僕は嘘をついていない 嘘をつく必要はないだろう

你懂我的 我对妳从来就不会假装
nǐ dǒng wǒ de wǒ duì nǐ cónglái jiù bú huì jiǎzhuāng
君は僕を分かっている 僕は君に対して装えないことを

我哪有说谎
wǒ nǎ yǒu shuōhuǎng
僕がどこで嘘をついた?

请别以为你有多难忘
qǐng bié yǐwéi nǐ yǒu duō nánwàng
どうか忘れ難いとは思わないで

笑是真的不是我逞强
xiào shì zhēn de bú shì wǒ chěngqiáng
笑うのは本当で 僕は強がっているのではない




我好久没来这间餐厅
wǒ hǎo jiǔ méi lái zhè jiān cāntīng
僕が久しく来ていないこのレストランは

没想到已经换了装潢
méi xiǎngdào yǐjīng huàn le zhuānghuáng
既に内装を変えているとは思わなかった

角落那窗口 闻得到玫瑰花香
jiǎoluò nà chuāngkǒu wéndedào méiguī huā xiāng
あの窓の隅は薔薇の花の香りがする

被你一说是有些印象
bèi nǐ yīshuō shì yǒuxiē yìnxiàng
君に言われたことがちょっと印象に残っている




我没有说谎 我何必说谎
wǒ méiyou shuōhuǎng wǒ hébì shuōhuǎng
僕は嘘をついていない 嘘をつく必要はないだろう

你知道的 我缺点之一就是很健忘
nǐ zhīdào de wǒ quēdiǎn zhī yī jiù shì hěn jiànwàng
君は知っている 僕の欠点の一つが忘れっぽいことを

我哪有说谎
wǒ nǎ yǒu shuōhuǎng
僕がどこで嘘をついた?

是很感谢今晚的相伴
shì hěn gǎnxiè jīnwǎn de xiāngbàn
今晩の付き添いをとても感謝している

但我竟然有些不习惯
dàn wǒ jìngrán yǒuxiē bù xíguàn
でも僕は意外にまだちょっと慣れていない




我没有说谎 我何必说谎
wǒ méiyou shuōhuǎng wǒ hébì shuōhuǎng
僕は嘘をついていない 嘘をつく必要はないだろう

爱一个人 没爱到难道就会怎么样
ài yīge rén méi ài dào nándào jiù huì zěnmeyàng
1人の人を愛する 愛さなかったらどうにかなるとでも言うのだろうか

别说我说谎
bié shuō wǒ shuōhuǎng
僕が嘘をついていると言わないで

人生已经如此的艰难
rénshēng yǐjīng rúcǐ de jiānnán
人生は既にこのように苦難に満ちている

有些事情就不要拆穿
yǒuxiē shìqíng jiù bú yào chāichuān
いくつかのことは暴く必要がないんだ




我没有说谎 是爱情说谎
wǒ méiyou shuōhuǎng shì àiqíng shuōhuǎng
僕は嘘をついてない 愛が嘘をついているんだ

它带你来 骗我说 渴望的有可能有希望
tā dài nǐ lái piàn wǒ shuō kěwàng de yǒu kěnéng yǒu xīwàng
愛が君を連れてきて僕を騙して言う 渇望していることは希望に変わるかもしれない

我没有说谎 祝你做个幸福的新娘
wǒ méiyou shuōhuǎng zhù nǐ zuò ge xìngfú de xīnniáng
僕は嘘をついていない 君が幸せな花嫁になることを祝福する

我的心事请你就遗忘
wǒ de xīnshì qǐng nǐ jiù yíwàng
僕の願い事は君が僕を忘れてくれること


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=ftfJRzW0MPo&ab_c
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.