C-POP

任然【失戀俱樂部】歌詞 Shi Lian Ju Le Bu ピンイン付日本語訳

中国人歌手・任然 Ren Ran レンラン【失恋俱乐部 Shi Lian Ju Le Bu】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】失恋俱乐部
【ピンイン】shīliàn
【カタカナ】シーリェンジュウルゥブゥ
【曲名の意味】失恋クラブ

【歌手】任然
【ピンイン】rén rán (rèn rán)
【カタカナ】レンラン
任然(レン・ラン)のプロフィール

【作詞】申名利
【作曲】王迦奕
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Lovelorn Club
【Pinyin】Shi Lian Ju Le Bu
【Singer】Ren Ran
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言
歌詞タイトルからして切ない一曲です。

出典:Youtube

晚八点钟开场
wǎn bādiǎn zhōng kāichǎng
夜の八時に始まる

这家具乐部像盛记忆的鱼缸
zhè jiā jùlèbù xiàng shèng jìyì de yúgāng
このクラブは思い出がいっぱいのフィッシュボールのよう

很多人 排队寻找着七秒偏方
hěn duō rén páiduì xúnzhǎozhe qī miǎo piānfāng
たくさんの人が 列を成して七秒の処方を探し求める

时常有过来人 会分享
shícháng yǒu guòlái rén huì fēnxiǎng
よく行き来する人がシェアしてくれる

一些奇怪的现象
yīxiē qíguài de xiànxiàng
おかしな現象について

人来人往 慢慢就习以为常
rénláirénwǎng mànmàn jiù xíyǐwéicháng
人が行き来する ゆっくりと慣れる

 

我没有 很快乐 才正常
wǒ méiyou hěn kuàilè cái zhèngcháng
私は楽しくないのが普通

同类也需要合理哀伤
tónglèi yě xūyào hélǐ āishāng
人々も理に叶う悲しみを必要とする

眼泪中找治愈的营养
yǎnlèi zhōng zhǎo zhìyù de yíngyǎng
涙の中で癒える栄養を探し

让情绪释放
ràng qíngxù shìfàng
気持ちを放つ

 

难道说 够失望 才能放
nándào shuō gòu shīwàng cái néng fàng
十分に失望しないと諦められないと言うの?

每当想念又防不胜防
měidāng xiǎngniàn yòu fángbùshèngfáng
いつも想いを抑えきれない

只要你别来就无恙
zhǐyào nǐ biélái jiù wúyàng
あなたが元気にしていればいい

很痛是成长
hěn tòng shì chéngzhǎng
痛むのは成長しているから




我们习惯隐藏
wǒmen xíguàn yǐncáng
私たちは隠すのに慣れた

和陌生人谈起自己的状况
hé mòshēngrén tánqǐ zìjǐ de zhuàngkuàng
赤の他人と自分の状況について話す

也许吧 只是今晚的月亮帮忙
yěxǔ ba zhǐshì jīnwǎn de yuèliang bāngmáng
ひょっとしたら 今晩の月が手伝ってくれているだけかもしれない

 

有时候会幻想 遇见谁
yǒushíhou huì huànxiǎng yùjiàn shéi
時々想像する 誰に出会えば

能拥有某种能量
néng yōngyǒu mǒuzhǒng néngliàng
ある種のエネルギーを有することができるの?

时间一长 就忘了迎难而上
shíjiān yī cháng jiù wàng le yíng nán ér shàng
時間は長い 忘れるのは難しい

 

我没有 很快乐 才正常
wǒ méiyou hěn kuàilè cái zhèngcháng
私は楽しくないのが普通

同类也需要合理哀伤
tónglèi yě xūyào hélǐ āishāng
人々も理に叶う悲しみを必要とする

眼泪中找治愈的营养
yǎnlèi zhōng zhǎo zhìyù de yíngyǎng
涙の中で癒える栄養を探し

让情绪释放
ràng qíngxù shìfàng
気持ちを放つ

 

难道说 够失望 才能放
nándào shuō gòu shīwàng cái néng fàng
十分に失望しないと諦められないと言うの?

每当想念又防不胜防
měidāng xiǎngniàn yòu fángbùshèngfáng
いつも想いを抑えきれない

只要你别来就无恙
zhǐyào nǐ biélái jiù wúyàng
あなたが元気にしていればいい

很痛是成长
hěn tòng shì chéngzhǎng
痛むのは成長しているから




我没有 很快乐 才正常
wǒ méiyou hěn kuàilè cái zhèngcháng
私は楽しくないのが普通

同类也需要合理哀伤
tónglèi yě xūyào hélǐ āishāng
人々も理に叶う悲しみを必要とする

眼泪中找治愈的营养
yǎnlèi zhōng zhǎo zhìyù de yíngyǎng
涙の中で癒える栄養を探し

让情绪释放
ràng qíngxù shìfàng
気持ちを放つ

 

难道说 够失望 才能放
nándào shuō gòu shīwàng cái néng fàng
十分に失望しないと諦められないと言うの?

每当想念又防不胜防
měidāng xiǎngniàn yòu fángbùshèngfáng
いつも想いを抑えきれない

只要你别来就无恙
zhǐyào nǐ biélái jiù wúyàng
あなたが元気にしていればいい

很痛是成长
hěn tòng shì chéngzhǎng
痛むのは成長しているから


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=pjoq_tywfYs&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.