C-POP

金池【誰不是】歌詞 Shei Bu Shi ピンイン付日本語訳

中国人女性歌手・金池 Jin Chi (J.C)【谁不是 Shei Bu Shi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】谁不是
【ピンイン】shéi bú shì
【カタカナ】シェイブシイ
【曲名の意味】誰がそうじゃないの?

【歌手】金池
【ピンイン】jīn chí
【カタカナ】ジンチー
【作詞】邢榕
【作曲】邢榕
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Who Is Not ?
【Pinyin】Shei Bu Shi
【Singer】Jin Chi
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...
【C-POPマニアの一言】
2020年にリリースされた一曲。

出典:Youtube

走出了没有伞的屋
zǒuchū le méiyou sǎn de wū
傘のない家を出た

淋雨的每个人都无助
línyǔ de měige rén dōu wúzhù
雨に濡れる人は皆どうしようもない

扔掉了早已选好的礼物
rēngdiào le zǎoyǐ xuǎn hǎo de lǐwù
とっくに選んでいたプレゼントを捨てた

头也不回的故作态度
tóu yě bù huí de gùzuò tàidù
振り返りもしないよそよそしい態度

 

垃圾桶和鲜花都有些突兀
lājītǒng hé xiānhuā dōu yǒuxiē tūwù
ゴミと鮮やかな花がちょっと際立っている

总有人蓦然回首停住
zǒngyǒu rén mòránhuíshǒu tíngzhù
人は突然振り返り立ち止まる

李宗盛唱着太痛的领悟
lǐ zōng shèng chàngzhe tài tòng de lǐngwù
李宗盛は痛々しい悟りの境地を歌っている

你自己清楚可却控制不住
nǐ zìjǐ qīngchu kě què kòngzhìbuzhù
あなたも分かっているけどコントロールできない

 

谁不是喝酒喝到吐
shéi bú shì hē jiǔ hē dào tù
誰が吐くまでお酒を飲まないのだろう?

谁不是爱人爱到哭
shéi bú shì ài rén ài dào kū
誰が愛する人を泣くまで愛さないのだろう?

谁不是真心它从有到无
shéi bú shì zhēnxīn tā cóng yǒu dào wú
誰が本当の気持ちを無くしてしまうのだろう?

可是那记忆却无法消除
kěshì nà jìyì què wúfǎ xiāochú
でもあの記憶を消し去りようがない

 

谁不是害怕夜归路
shéi bú shì hàipà yè guīlù
誰が夜の帰り道を怖がらないのだろう?

可是却整夜不归宿
kěshì què zhěngyè bù guīsù
でも一晩中帰らない

谁不是傻傻的拼命守护
shéi bú shì shǎ shǎ de pīnmìng shǒuhù
誰が馬鹿みたいに一生懸命に守らないだろう?

善解人意的孩子最后都输
shànjiěrényì de háizi zuìhòu dōu shū
物分かりの良い子は最後は負ける

都被爱辜负
dōu bèi ài gūfù
愛に裏切られる




走出了没有伞的屋
zǒuchū le méiyou sǎn de wū
傘のない家を出た

淋雨的每个人都无助
línyǔ de měige rén dōu wúzhù
雨に濡れる人は皆どうしようもない

扔掉了早已选好的礼物
rēngdiào le zǎoyǐ xuǎn hǎo de lǐwù
とっくに選んでいたプレゼントを捨てた

头也不回的故作态度
tóu yě bù huí de gùzuò tàidù
振り返りもしないよそよそしい態度

 

垃圾桶和鲜花都有些突兀
lājītǒng hé xiānhuā dōu yǒuxiē tūwù
ゴミと鮮やかな花がちょっと際立っている

总有人蓦然回首停住
zǒngyǒu rén mòránhuíshǒu tíngzhù
人は突然振り返り立ち止まる

李宗盛唱着太痛的领悟
lǐ zōng shèng chàngzhe tài tòng de lǐngwù
李宗盛は痛々しい悟りの境地を歌っている

你自己清楚可却控制不住
nǐ zìjǐ qīngchu kě què kòngzhìbuzhù
あなたも分かっているけどコントロールできない

 

谁不是喝酒喝到吐
shéi bú shì hē jiǔ hē dào tù
誰が吐くまでお酒を飲まないのだろう?

谁不是爱人爱到哭
shéi bú shì ài rén ài dào kū
誰が愛する人を泣くまで愛さないのだろう?

谁不是真心它从有到无
shéi bú shì zhēnxīn tā cóng yǒu dào wú
誰が本当の気持ちを無くしてしまうのだろう?

可是那记忆却无法消除
kěshì nà jìyì què wúfǎ xiāochú
でもあの記憶を消し去りようがない

 

谁不是害怕夜归路
shéi bú shì hàipà yè guīlù
誰が夜の帰り道を怖がらないのだろう?

可是却整夜不归宿
kěshì què zhěngyè bù guīsù
でも一晩中帰らない

谁不是傻傻的拼命守护
shéi bú shì shǎ shǎ de pīnmìng shǒuhù
誰が馬鹿みたいに一生懸命に守らないだろう?

善解人意的孩子最后都输
shànjiěrényì de háizi zuìhòu dōu shū
物分かりの良い子は最後は負ける

都被爱辜负
dōu bèi ài gūfù
愛に裏切られる




谁不是喝酒喝到吐
shéi bú shì hē jiǔ hē dào tù
誰が吐くまでお酒を飲まないのだろう?

谁不是爱人爱到哭
shéi bú shì ài rén ài dào kū
誰が愛する人を泣くまで愛さないのだろう?

谁不是真心它从有到无
shéi bú shì zhēnxīn tā cóng yǒu dào wú
誰が本当の気持ちを無くしてしまうのだろう?

可是那记忆却无法消除
kěshì nà jìyì què wúfǎ xiāochú
でもあの記憶を消し去りようがない

 

谁不是害怕夜归路
shéi bú shì hàipà yè guīlù
誰が夜の帰り道を怖がらないのだろう?

可是却整夜不归宿
kěshì què zhěngyè bù guīsù
でも一晩中帰らない

谁不是傻傻的拼命守护
shéi bú shì shǎ shǎ de pīnmìng shǒuhù
誰が馬鹿みたいに一生懸命に守らないだろう?

善解人意的孩子最后都输
shànjiěrényì de háizi zuìhòu dōu shū
物分かりの良い子は最後は負ける

都被爱辜负
dōu bèi ài gūfù
愛に裏切られる

都被爱辜负
dōu bèi ài gūfù
愛に裏切られる


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=1V_7sd_d5zI
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.