C-POP

周興哲 Eric Chou【如果能幸福】歌詞 戒指流浪記 ピンイン付日本語訳

台湾の超人気歌手周兴哲 Zhou Xing Zhe(Eric Chou)エリック・チョウ【如果能幸福 Ru Guo Neng Xing Fu】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】如果能幸福
【ピンイン】guǒ néng xìng
【カタカナ】ルーグオノンシンフウ
【曲名の意味】もし幸せになれたら

【歌手】周兴哲 (Eric Chou)
【ピンイン】zhōu xìng zhé
【カタカナ】ジョウシンジャ―、エリック・チョウ

【作詞】周兴哲、吴易纬
【作曲】周兴哲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Fortunate
【Pinyin】Ru Guo Neng Xing Fu
【Singer】Zhou Xing Zhe (Eric Chou)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
HBO Asia 原創影集《戒指流浪記》のエンディングソングになっている一曲。

出典:Youtube


有时候 想往前走
yǒushíhou xiǎng wǎngqián zǒu
時々 前に進みたいと思う

却又 忍耐不住 频频回头
què yòu rěnnàibuzhù pínpín huítóu
けれども我慢できず 繰り返し振り返る

奔跑在风和日丽 突然间 有狂风暴雨
bēnpǎo zài fēnghérìlì tūrán jiān yǒu kuángfēng bàoyǔ
晴れたそよ風の中を走る 突然 大嵐がくる

等待下个雨过天晴
děngdài xiàge yǔguòtiānqíng
雨が止んで晴れるのを待つ

 

有时候 我会经过
yǒushíhou wǒ huì jīngguò
時々僕は通りかかる

以前 似曾相识 相遇街口
yǐqián sìcéngxiāngshí xiāngyù jiē kǒu
過去に出会ったことあるような 出会った街角

捧在 手心里的梦 再努力握不住以后
pěng zài shǒuxīn lǐ de mèng zài nǔlì wòbuzhù yǐhòu
手の中にある夢を保ち 努力をしても今後は握ることができない

我们才会害怕给承诺
wǒmen cái huì hàipà gěi chéngnuò
僕らはだからこそ約束するのが怖い

 

如果 幸福 能像 戒指 能戴在手上
rúguǒ xìngfú néng xiàng jièzhi néng dài zài shǒu shàng
もし幸せを、指輪のように手に載せることができるなら

至少下一次 逞强 受伤 能够 少点迷惘
zhìshǎo xiàyīcì chěngqiáng shòushāng nénggòu shǎo diǎn míwǎng
少なくとも次回は 逞しく 傷ついてもちょっとは困惑せずいられる

如果 幸福 需要 走过 必经的挣扎
rúguǒ xìngfú xūyào zǒuguò bìjīng de zhēngzhá
もし幸せになるためにもがくことが必要なら

我一个人 必然坚强 不怕流浪
wǒ yīge rén bìrán jiānqiáng bú pà liúlàng
僕は1人で 強くいて 流浪することを恐れない

 

如果 眼泪 能像 戒指 能反射微光
rúguǒ yǎnlèi néng xiàng jièzhi néng fǎnshè wēiguāng
もし涙が指輪のように微かな光を反射することができるなら

闪耀每一刻 过去 现在 未来 不再躲藏
shǎnyào měi yīkè guòqù xiànzài wèilái bú zài duǒcáng
毎秒が輝き 過去や現在、未来をもう隠す必要はない

如果 幸福 真的 为我 等待在前方
rúguǒ xìngfú zhēnde wèi wǒ děngdài
zài qiánfāng
もし幸せが本当に 僕のために未来で待っているのなら

就不害怕 问你 这句话
jiù bú hàipà wèn nǐ zhè jù huà
この言葉君に聞くことを恐れない

你爱我吗
nǐ ài wǒ ma
僕のこと愛してる?




有时候 想往回走
yǒushíhou xiǎng wǎng huí zǒu
時々、後ろに戻りたいと思う

回去 回不去的 回忆尽头
huíqù huíbuqù de huíyì jìntóu
戻ることのできない思い出の果てまで戻る

当时 曾对自己说 如果能幸福就好了
dāngshí céng duì zìjǐ shuō rúguǒ néng xìngfú jiù hǎo le
当時は自分に言った「もし幸せならそれで良い」と

为什么现在不敢拥有
wèishénme xiànzài bù gǎn yōngyǒu
なんで今、有する勇気がないのだろう

 

有时候 你会笑我
yǒushíhou nǐ huì xiào wǒ
時々、君は僕を笑った

讨厌寂寞 却不敢 先爱再说
tǎoyàn jìmò què bù gǎn xiān ài
zài shuō
寂しさを嫌っていたけど言えず まず愛してからだった

如果 能幸福 谁会放弃 宁愿擦身而过
rúguǒ néng xìngfú shéi huì fàngqì nìngyuàn cāshēn‘érguò
もし幸せになれるなら 誰が諦めて、すれ違うことを望むだろう?

不要我们是这种结果
bú yào wǒmen shì zhè zhǒng jiéguǒ
僕らがこんな結果になるのは嫌だ

 

如果 幸福 能像 戒指 能戴在手上
rúguǒ xìngfú néng xiàng jièzhi néng dài zài shǒu shàng
もし幸せを、指輪のように手に載せることができるなら

至少下一次 逞强 受伤 能够 少点迷惘
zhìshǎo xiàyīcì chěngqiáng shòushāng nénggòu shǎo diǎn míwǎng
少なくとも次回は 逞しく 傷ついてもちょっとは困惑せずいられる

如果 幸福 需要 走过 必经的挣扎
rúguǒ xìngfú xūyào zǒuguò bìjīng de zhēngzhá
もし幸せになるためにもがくことが必要なら

我一个人 必然坚强 不怕流浪
wǒ yīge rén bìrán jiānqiáng bú pà liúlàng
僕は1人で 強くいて 流浪することを恐れない

 

如果 眼泪 能像 戒指 能反射微光
rúguǒ yǎnlèi néng xiàng jièzhi néng fǎnshè wēiguāng
もし涙が指輪のように微かな光を反射することができるなら

闪耀每一刻 过去 现在 未来 不再躲藏
shǎnyào měi yīkè guòqù xiànzài wèilái bú zài duǒcáng
毎秒が輝き 過去や現在、未来をもう隠す必要はない

如果 幸福 真的 为我 等待在前方
rúguǒ xìngfú zhēnde wèi wǒ děngdài
zài qiánfāng
もし幸せが本当に 僕のために未来で待っているのなら

就不害怕 亲口 回答 这句话
jiù bú hàipà qīnkǒu huídá zhè jù huà
恐れずに自分の口でこのセリフを答える

我爱你啊
nǐ ài wǒ ma
僕のこと愛してる?


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=Qx8DWG8x4S4
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.