张惠妹 (A-Mei)

張惠妹 A-Mei【如果你也聽說】もしあなたも聞いていたら 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の超人気歌手张惠妹 (A-Mei) ア・メイ【如果你也听说 Ruguo Ni Ye Ting Shuo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】如果你也听说
【ピンイン】rúguǒ nǐ yě tīngshuō
【カタカナ】ルーグオニーイェティンシュオ
【曲名の意味】もしあなたも聞いていたら

【歌手】张惠妹 (A-Mei)
【ピンイン】zhāng huì mèi
【カタカナ】ジャン・フイメイ、ア・メイ

【作詞】李焯雄
【作曲】周杰伦
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Have You Heard Lately ?
【Pinyin】Ruguo Ni Ye Ting Shuo
【Singer】Zhang Hui Mei (A-Mei)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
张惠妹の歌の中でも人気があるラブソング!!

出典:Youtube

突然发现站了好久
tūrán fāxiàn zhàn le hǎo jiǔ
ふと長く立っていることに気付いた

不知道要往哪走
bù zhīdào yào wǎng nǎ zǒu
どこへ向かって歩けばいいか分からない

还不想回家的我
hái bù xiǎng huíjiā de wǒ
まだ家に帰りたくない私

再多人陪只会更寂寞
zài duō rén péi zhǐ huì gèng jìmò
これ以上多くの人が寄り添うともっと寂しくなる




许多话题关于我
xǔduō huàtí guānyú wǒ
多くの話題は私についてで

就连我也有听过
jiù lián wǒ yě yǒu tīng guò
私でも聞いたことがある

我的快乐要被认可
wǒ de kuàilè yào bèi rènkě
私の喜びは同意されたい

委屈却没有人诉说
wěiqu què méiyou rén sùshuō
辛いけれども話せる人がいない




夜把心洋葱般剥落
yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
夜は心を玉ねぎのように剥く

拿掉防卫剩下什么
ná diào fángwèi shèng xià shénme
守るものを捨てて何が残るのだろう?

为什么脆弱时候
wèishénme cuìruò shíhou
なぜ感情にもろい時に

想你更多
xiǎng nǐ gèng duō
もっとあなたのことを想うのだろう?




如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
もしあなたも聞いていたら

有没有想过我
yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
私のことを想うだろうか?

像普通旧朋友
xiàng pǔtōng jiù péngyou
普通の昔からの友達のように

还是你依然会心疼我
háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
私のことを依然として愛おしく思ってくれる

好多好多的话想对你说
hǎo duō hǎo duō de huà xiǎng duì nǐ shuō
たくさんのことをあなたに言いたい

悬着一颗心没着落
xuánzhe yī kē xīn méi zhuóluò
ぶら下がっている心は落ち着かない

要怎么负荷
yào zěnme fùhè
どうやって負荷に耐えよう

舍不得 又无可奈何
shěbude yòu wúkěnàihé
嫌だけれどどうしようもない




如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
もしあなたも聞いていたら

会不会相信我
huìbuhuì xiāngxìn wǒ
私を信じてくれるだろうか?

对流言会附和
duì liúyán huì fùhè
噂に同調しても

还是你知道我还是我
háishi nǐzhīdào wǒ háishi wǒ
あなたが私は私だということを

跌跌撞撞才明白了许多
diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
よろよろと歩いてやっとたくさんのことが分かった

等我的人就你一个
děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
私を待っている人はあなた1人

想到你想起我
xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
あなたが私を思い出すことを考える

胸口依然温热
xiōng kǒu yīrán wēnrè
胸は依然として温かい




许多话题关于我
xǔduō huàtí guānyú wǒ
多くの話題は私についてで

就连我也有听过
jiù lián wǒ yě yǒu tīng guò
私でも聞いたことがある

我想我宁可都沉默
wǒ xiǎng wǒ nìngkě dōu chénmò
私はむしろずっと黙っていたい

解释反而显得做作
jiěshì fǎn’ér xiǎnde zuòzuo
説明するのは返ってわざとらしいから




夜把心洋葱般剥落
yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
夜は心を玉ねぎのように剥く

拿掉防卫剩下什么
ná diào fángwèi shèng xià shénme
守るものを捨てて何が残るのだろう?

为什么脆弱时候
wèishénme cuìruò shíhou
なぜ感情にもろい時に

想你更多
xiǎng nǐ gèng duō
もっとあなたのことを想うのだろう?




如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
もしあなたも聞いていたら

有没有想过我
yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
私のことを想うだろうか?

像普通旧朋友
xiàng pǔtōng jiù péngyou
普通の昔からの友達のように

还是你依然会心疼我
háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
私のことを依然として愛おしく思ってくれる

好多好多的话想对你说
hǎo duō hǎo duō de huà xiǎng duì nǐ shuō
たくさんのことをあなたに言いたい

悬着一颗心没着落
xuánzhe yī kē xīn méi zhuóluò
ぶら下がっている心は落ち着かない

要怎么负荷
yào zěnme fùhè
どうやって負荷に耐えよう

舍不得 又无可奈何
shěbude yòu wúkěnàihé
嫌だけれどどうしようもない




如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
もしあなたも聞いていたら

会不会相信我
huìbuhuì xiāngxìn wǒ
私を信じてくれるだろうか?

对流言会附和
duì liúyán huì fùhè
噂に同調しても

还是你知道我还是我
háishi nǐzhīdào wǒ háishi wǒ
あなたが私は私だということを

跌跌撞撞才明白了许多
diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
よろよろと歩いてやっとたくさんのことが分かった

等我的人就你一个
děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
私を待っている人はあなた1人

想到你想起我
xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
あなたが私を思い出すことを考える

胸口依然温热
xiōng kǒu yīrán wēnrè
胸は依然として温かい




如果你也听说
rúguǒ nǐ yě tīngshuō
もしあなたも聞いていたら

有没有想过我
yǒu méiyou xiǎng guò wǒ
私のことを想うだろうか?

像普通旧朋友
xiàng pǔtōng jiù péngyou
普通の昔からの友達のように

还是你依然会心疼我
háishi nǐ yīrán huì xīnténg wǒ
私のことを依然として愛おしく思ってくれる

跌跌撞撞才明白了许多
diēdiēzhuàngzhuàng cái míngbai le xǔduō
よろよろと歩いてやっとたくさんのことが分かった

等我的人就你一个
děng wǒ de rén jiù nǐ yīge
私を待っている人はあなた1人

想到你想起我
xiǎngdào nǐ xiǎngqǐ wǒ
あなたが私を思い出すことを考える

胸口依然温热
xiōng kǒu yīrán wēnrè
胸は依然として温かい

如果你想起我
rúguǒ nǐ xiǎngqǐ wǒ
もし私のことを想うなら

你会想到什么
nǐ huì xiǎng dào shénme
あなたは何を想うだろうか




夜把心洋葱般剥落
yè bǎ xīn yángcōng bān bōluò
夜は心を玉ねぎのように剥く

拿掉防卫剩下什么
ná diào fángwèi shèng xià shénme
守るものを捨てて何が残るのだろう?

为什么脆弱时候
wèishénme cuìruò shíhou
なぜ感情にもろい時に

想你更多
xiǎng nǐ gèng duō
もっとあなたのことを想うのだろう?


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=xrUyk79DLbg
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.