C-POP

房東的貓【如常】歌詞 Ru Chang ピンイン付日本語訳

中国の若手民謡歌手グループ・房东的猫 Fang Dong De Mao【如常 Ru Chang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】如常
【ピンイン】rúcháng
【カタカナ】ルーチャン
【曲名の意味】いつもと変わらない、日常のよう

【歌手】房东的猫
【ピンイン】fáng dōng de māo
【カタカナ】ファンドンダマオ
【作詞】一只然
【作曲】少年佩
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Like A Normal
【Pinyin】Ru Chang
【Singer】Fang Dong De Mao
【Lyrics Translation】C-POP Mania

C-POPマニアの一言
ゆっくりなリズムが特徴的な房东的猫の人気ソング!

出典:Youtube

很多时候你一个人习惯了
hěn duō shíhou nǐ yīge rén xíguàn le
多くの時 あなたは1人に慣れた

就无法给与嘱托
jiù wúfǎ gěiyǔ zhǔtuō
頼りようがない

你习惯了如风般 不结伴穿梭
nǐ xíguàn le rú fēng bān bù jiébàn chuānsuō
あなたは風のように行ったり来たりしないことに慣れた

影子都没留片刻
yǐngzi dōu méi liú piànkè
影は少しも残っていない

 

很多时候你一个人常常是
hěn duō shíhou nǐ yīge rén chángcháng shì
多くの時 あなたは1人でいつも

只考虑一个人的
zhǐ kǎolǜ yīge rén de
自分のことだけを考える

你独舞喜怒哀乐 任光阴如何
nǐ dúwǔ xǐnù‘āilè rèn guāngyīn rúhé
一人で喜怒哀楽して 時間に身を委ね

任光阴如何收割
rèn guāngyīn rúhé shōugē
時間に委ねるどのように刈り取る

 

你就是如此令人神往的角色
nǐ jiùshì rúcǐ lìngrénshénwǎng de juésè
あなたはこのように惚れ惚れとする

在造物主的手中不拘一格
zài zàowùzhǔ de shǒu zhōng bùjūyīgé
創造主の手の中はワンパターンじゃない

锋利中带着柔和 柔和里伴随冷落
fēnglì zhōng dàizhe róuhé róuhé lǐ bànsuí lěngluò
尖った中に柔さからが付き纏う 柔らかさの中には物寂しさがある

你就有如此不可多得的神色
nǐ jiù yǒu rúcǐ bùkěduōdé de shénsè
あなたには珍しい面持ちがある

你每种表情无需费力把我俘获
nǐ měi zhǒng biǎoqíng wúxū fèilì bǎ wǒ fúhuò
あなたの表情は力を使わずに私を捉える

平静里带着谴责 谴责却没有愠火
píngjìng lǐ dàizhe qiǎnzé qiǎnzé què méiyou yùn huǒ
静けさの中で糾弾する 糾弾するけど怒りの火はない




很多时候你一个人厌倦了
hěn duō shíhou nǐ yīge rén yànjuàn le
多くの時 あなたは1人にうんざりする

序列有秩的生活
xùliè yǒu zhì de shēnghuó
秩序のある生活

你厌倦同一班车 被夕阳吞没
nǐ yànjuàn tóngyī bānchē bèi xīyáng tūnmò
あなたは同じ車にうんざりして 夕日に呑み込まれるけど

却怨的不动声色
què yuàn de bùdòngshēngsè
顔色ひとつ変えずに怨む

 

很多时候你一个人就这么跳入了一扇沉默
hěn duō shíhou nǐ yīge rén jiù zhème tiàorù le yī shàn chénmò
多くの時 あなたは1人で沈黙の中に飛び込む

看起来属于陌生 或属于暮色
kànqilai shǔyú mòshēng huò shǔyú mùsè
馴染みなく見えるか夕暮れに属するけど

却不是属于谁的
què bú shì shǔyú shéi de
誰かに属する訳ではない

 

你就是如此令人神往的角色
nǐ jiùshì rúcǐ lìngrénshénwǎng de juésè
あなたはこのように惚れ惚れとする

在造物主的手中不拘一格
zài zàowùzhǔ de shǒu zhōng bùjūyīgé
創造主の手の中はワンパターンじゃない

锋利中带着柔和 柔和里伴随冷落
fēnglì zhōng dàizhe róuhé róuhé lǐ bànsuí lěngluò
尖った中に柔さからが付き纏う 柔らかさの中には物寂しさがある

你就有如此不可多得的神色
nǐ jiù yǒu rúcǐ bùkěduōdé de shénsè
あなたには珍しい面持ちがある

你每种表情无需费力把我俘获
nǐ měi zhǒng biǎoqíng wúxū fèilì bǎ wǒ fúhuò
あなたの表情は力を使わずに私を捉える

平静里带着谴责 谴责却没有愠火
píngjìng lǐ dàizhe qiǎnzé qiǎnzé què méiyou yùn huǒ
静けさの中で糾弾する 糾弾するけど怒りの火はない




你就是如此令人神往的角色
nǐ jiùshì rúcǐ lìngrénshénwǎng de juésè
あなたはこのように惚れ惚れとする

在造物主的手中不拘一格
zài zàowùzhǔ de shǒu zhōng bùjūyīgé
創造主の手の中はワンパターンじゃない

锋利中带着柔和 柔和里伴随冷落
fēnglì zhōng dàizhe róuhé róuhé lǐ bànsuí lěngluò
尖った中に柔さからが付き纏う 柔らかさの中には物寂しさがある

你就有如此不可多得的神色
nǐ jiù yǒu rúcǐ bùkěduōdé de shénsè
あなたには珍しい面持ちがある

你每种表情无需费力把我俘获
nǐ měi zhǒng biǎoqíng wúxū fèilì bǎ wǒ fúhuò
あなたの表情は力を使わずに私を捉える

平静里带着谴责 谴责却没有愠火
píngjìng lǐ dàizhe qiǎnzé qiǎnzé què méiyou yùn huǒ
静けさの中で糾弾する 糾弾するけど怒りの火はない

你告别该有的脆弱
nǐ gàobié gāi yǒu de cuòruò
あなたは別れの時に脆さがあるはず

你放生无罪的困惑
nǐ fàngshēng wúzuì de kùnhuò
あなたが放生した罪のない困惑

你沿着真心一路上
nǐ yánzhe zhēnxīn yī lùshang
あなたは真心に沿ってずっと

化作未染的清澈
huàzuò wèi rǎn de qīngchè
染まっていない透き通ったものに変わる


アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Sl6ZQxoABSI
日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌(歌曲)译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.