C-POP

蕭煌奇【其實我也不知道】歌詞 Ricky Hsiao ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・萧煌奇 Ricky Hsiao (Xiao Huang Qi) シャオフアンチイ【其实我也不知道 Qi Shi Wo Ye Bu Zhi Dao】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】其实我也不知道
【ピンイン】qíshí wǒ yě bù zhīdào
【カタカナ】チイシイウォイエブジーダオ
【曲名の意味】実際僕も知らない、実際僕も分からない

【歌手】萧煌奇
【ピンイン】xiāo huáng
【カタカナ】シャオフアンチイ
【作詞】武雄
【作曲】萧煌奇
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Actually, You Do Not Know
【Pinyin】Qi Shi Wo Ye Bu Zhi Dao
【Singer】Xiao Huang Qi (Ricky Hsiao)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2008年にリリースされた萧煌奇 Ricky Hsiaoのヒットソング。

出典:Youtube

你的眼光其实我都感觉得到
nǐ de yǎnguāng qíshí wǒ dōu gǎnjuédedào
君の眼差しを実際、僕は感じとることができる

有些事情本来就很奥妙
yǒuxiē shìqíng běnlái hěn àomiào
いくつかのことはもともと神秘的

无心的玩笑 故意挑剔的争吵
wúxīn de wánxiào gùyì tiāoti de zhēngchǎo
無心の冗談 わざと引き起こした言い争い

都是爱情的前兆
dōu shì àiqíng de qiánzhào
全て愛の予兆

 

你的眼泪其实我也感觉得到
nǐ de yǎnlèi qíshí wǒ dōu gǎnjuédedào
君の涙を実際、僕は感じとることができる

有些事情真的很难预料
yǒuxiē shìqíng zhēn de hěn nán yùliào
いくつかのことは本当に予測するのが難しい

爱情的面前 我们真的太渺小
àiqíng de miànqián wǒmen zhēn de tài miǎoxiǎo
愛の前で 僕らは小さすぎる

应该怎么说才好
yīnggāi zěnme shuō cái hǎo
どう言ったら良いのだろう

 

其实我也不知道 其实我也很苦恼
qíshí wǒ yě bù zhīdào qíshí wǒ yě hěn kǔnǎo
実際僕も知らない 実際僕にも苦悩がある

其实我很害怕你想要的我都做不到
qíshí wǒ hěn hàipà nǐ xiǎng yào de wǒ dōu zuòbudào
実際僕が恐れているのは、君が求めるものを僕にはできないこと

除了紧紧的拥抱 谁能承诺天荒地老
chúle jǐnjǐn de yōngbào shéi néng chéngnuò tiānhuāngdìlǎo
ギュッと抱きしめる以外 誰が永遠を約束できるのだろう?

我的苦笑 是否你能明了
wǒ de kǔxiào shìfǒu nǐ néng míngliǎo
僕の苦笑いを君は分かったかな?

 

其实我也不知道 其实我也很煎熬
qíshí wǒ yě bù zhīdào qíshí wǒ yě hěn jiān‘áo
実際僕も知らない 実際僕も苦しんでいる

其实我也想过放弃一切什么都不要
qíshí wǒ yě xiǎng guò fàngqì yīqiè shénme dōu bú yào
実際僕も諦めて何もいらないと考えたことがある

缘份如此美妙 却又如此困扰
yuánfèn rúcǐ měimiào què yòu rúcǐ kùnrǎo
ご縁はこのように美しいのに このように困惑させもする

是欢笑迷宫 又像寂寞监牢
shì huānxiào mígōng yòu xiàng jìmò jiānláo
笑の迷宮であり寂しい牢屋のよう

让人只想逃跑
ràng rén zhǐ xiǎng táopǎo
人にただ逃げ出したいと思わせる




你的眼泪其实我也感觉得到
nǐ de yǎnlèi qíshí wǒ dōu gǎnjuédedào
君の涙を実際、僕は感じとることができる

有些事情真的很难预料
yǒuxiē shìqíng zhēn de hěn nán yùliào
いくつかのことは本当に予測するのが難しい

爱情的面前 我们真的太渺小
àiqíng de miànqián wǒmen zhēn de tài miǎoxiǎo
愛の前で 僕らは小さすぎる

应该怎么说才好
yīnggāi zěnme shuō cái hǎo
どう言ったら良いのだろう

 

其实我也不知道 其实我也很苦恼
qíshí wǒ yě bù zhīdào qíshí wǒ yě hěn kǔnǎo
実際僕も知らない 実際僕にも苦悩がある

其实我很害怕你想要的我都做不到
qíshí wǒ hěn hàipà nǐ xiǎng yào de wǒ dōu zuòbudào
実際僕が恐れているのは、君が求めるものを僕にはできないこと

除了紧紧的拥抱 谁能承诺天荒地老
chúle jǐnjǐn de yōngbào shéi néng chéngnuò tiānhuāngdìlǎo
ギュッと抱きしめる以外 誰が永遠を約束できるのだろう?

我的苦笑 是否你能明了
wǒ de kǔxiào shìfǒu nǐ néng míngliǎo
僕の苦笑いを君は分かったかな?

 

其实我也不知道 其实我也很煎熬
qíshí wǒ yě bù zhīdào qíshí wǒ yě hěn jiān‘áo
実際僕も知らない 実際僕も苦しんでいる

其实我也想过放弃一切什么都不要
qíshí wǒ yě xiǎng guò fàngqì yīqiè shénme dōu bú yào
実際僕も諦めて何もいらないと考えたことがある

缘份如此美妙 却又如此困扰
yuánfèn rúcǐ měimiào què yòu rúcǐ kùnrǎo
ご縁はこのように美しいのに このように困惑させもする

是欢笑迷宫 又像寂寞监牢
shì huānxiào mígōng yòu xiàng jìmò jiānláo
笑の迷宮であり寂しい牢屋のよう

让人只想逃跑
ràng rén zhǐ xiǎng táopǎo
人にただ逃げ出したいと思わせる




嘿 谢谢你对我那么好
hēi xièxie nǐ duì wǒ nàme hǎo
僕にこんなに良くしてくれてありがとう

我 常常觉得无以回报
wǒ chángcháng wú yǐ huíbào
僕はよく恩を返しようがないと思う

爱 就是这么微妙
ài jiùshì zhème wēimiào
愛はこのように曖昧

它无法强求 它出现的时候不必寻找
tā wúfǎ qiǎngqiú tā chūxiàn de ahíhou búbì xúnzhǎo
それは求めようがなく それが現れる時を探す必要もない

 

其实我也不知道 其实我也很苦恼
qíshí wǒ yě bù zhīdào qíshí wǒ yě hěn kǔnǎo
実際僕も知らない 実際僕にも苦悩がある

其实我很害怕你想要的我都做不到
qíshí wǒ hěn hàipà nǐ xiǎng yào de wǒ dōu zuòbudào
実際僕が恐れているのは、君が求めるものを僕にはできないこと

除了紧紧的拥抱 谁能承诺天荒地老
chúle jǐnjǐn de yōngbào shéi néng chéngnuò tiānhuāngdìlǎo
ギュッと抱きしめる以外 誰が永遠を約束できるのだろう?

我的苦笑 是否你能明了
wǒ de kǔxiào shìfǒu nǐ néng míngliǎo
僕の苦笑いを君は分かったかな?

 

其实我也不知道 其实我也很煎熬
qíshí wǒ yě bù zhīdào qíshí wǒ yě hěn jiān‘áo
実際僕も知らない 実際僕も苦しんでいる

其实我也想过放弃一切什么都不要
qíshí wǒ yě xiǎng guò fàngqì yīqiè shénme dōu bú yào
実際僕も諦めて何もいらないと考えたことがある

缘份如此美妙 却又如此困扰
yuánfèn rúcǐ měimiào què yòu rúcǐ kùnrǎo
ご縁はこのように美しいのに このように困惑させもする

是欢笑迷宫 又像寂寞监牢
shì huānxiào mígōng yòu xiàng jìmò jiānláo
笑の迷宮であり寂しい牢屋のよう

让人只想逃跑
ràng rén zhǐ xiǎng táopǎo
人にただ逃げ出したいと思わせる


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=Je92YgKGvG8
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.