C-POP

气运联盟【请允许我的平凡】歌詞 Qing Yun Xu Wo De Ping Fan ピンイン付日本語訳

中国の男性5人組ロックバンド・气运联盟 Air League Band【请允许我的平凡 Qing Yun Xu Wo De Ping Fan】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】请允许我的平凡
【ピンイン】qǐng yǔnxǔ wǒ de píngfán
【カタカナ】チンユンシューウォダピンファン
【曲名の意味】僕の平凡さを許して

【歌手】气运联盟 Air League Band
【ピンイン】yùn lián méng
【カタカナ】エアーリーグバンド、チィユンリィエンマン
【作詞】气运联盟 – 李润祺
【作曲】气运联盟 – 李润祺
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Please Allow Me To Be Ordinary
【Pinyin】Qing Yun Xu Wo De Ping Fan
【Singer】气运联盟 Air League Band
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
中国の男性5人組ロックバンド・气运联盟 Air League Band!!ナイスリズムな一曲です!

出典:Youtube

我们慢慢醒来
wǒmen mànmàn xǐnglái
僕らはゆっくりと目醒める

爱别人 或被爱
ài biérén huò bèi ài
他の人を愛する もしくは愛される

活的不黑不白
huó de bù hēi bù bái
白黒もなく生活する

不冷 也不暖
bùěng yě bù nuǎn
寒くも 暖かくもない

请允许我的平凡
qǐng yǔnxǔ wǒ de píngfán
僕の平凡さを許して

有悲欢 和心酸
yǒu bēi huān hé xīnsuān
悲しみや喜び 辛さがある

当阳光充斥感官
dāng yángguāng chōngchì gǎnguān
太陽の光が感覚器官を満たす

当阳光充斥感官
dāng yángguāng chōngchì gǎnguān
太陽の光が感覚器官を満たす




背上行囊 向东的方向
bèi shàng xíng náng xiàng dōng de fāngxiàng
リュックを背負い 東の方向へ向かう

顺着阳光 洒在了脸上
shùnzhe yángguāng sǎ zài le liǎnshang
日光が顔に注ぐ

可能会荒唐 可能会迷茫
kěnéng huì huāngtang kěnéng huì mímáng
馬鹿げてるかもしれない 困惑するかもしれない

谁也阻挡不了我的滚烫
shéi yě zǔdǎng bùliǎo wǒ de gǔntàng
誰も僕の情熱を妨げられない

 

Ye 我朝着光的方向不停跑
Ye wǒ cháozhe guāng de fāngxiàng bù tíng pǎo
僕は光の方向れ駆け続ける

Ye 尽管狂风在吹我不会倒
Ye jǐnguǎn kuángfēng zài chuī wǒ bú huì dǎo
たとえ狂風でも僕は倒れない

追逐着它的脚步
zhuīzhúzhe tā de jiǎobù
そのステップを追いかける

只为了寻求一个保护
zhǐ wèile xúnqiú yīge bǎohù
一つの守りを探し求めるためだけに

我此刻仿佛站在梦的芦苇荡
wǒ cǐkè fǎngfú zhàn zài mèng de lúwěidàng
僕は今、夢で苔の生えた土地に立っているかのよう

 

给我肩膀 人潮熙攘
gěi wǒ jiānbǎng réncháo xīrǎng
僕に肩をちょうだい 人混みは賑わっている

有兄弟在路上
yǒu xiōngdì zài lùshang
兄弟がここにいる

 

我们慢慢醒来
wǒmen mànmàn xǐnglái
僕らはゆっくりと目醒める

爱别人 或被爱
ài biérén huò bèi ài
他の人を愛する もしくは愛される

活的不黑不白
huó de bù hēi bù bái
白黒もなく生活する

不冷 也不暖
bùěng yě bù nuǎn
寒くも 暖かくもない

请允许我的平凡
qǐng yǔnxǔ wǒ de píngfán
僕の平凡さを許して

有悲欢 和心酸
yǒu bēi huān hé xīnsuān
悲しみや喜び 辛さがある

当阳光充斥感官
dāng yángguāng chōngchì gǎnguān
太陽の光が感覚器官を満たす

当阳光充斥感官
dāng yángguāng chōngchì gǎnguān
太陽の光が感覚器官を満たす




躲在梦里无处安放
duǒ zài mèng lǐ wúchù ānfàng
夢の中に隠れて 置く場所がない

你让我不再只是隔江观望
nǐ ràng wǒ bú zài zhǐshì gé jiābg guānwàng
君は僕のただの赤の他人じゃない

花会在你出现时就开始绽放
huā huì zài nǐ chūxiàn shí jiù kāishǐ zhànfàng
花は君が現れた時に放たれ始める

你花费了最美的时刻
nǐ huāfèi le zuì měi de shíkè
君は最も美しき時を使い

给我指引方向
gěi wǒ zhǐyǐn fāngxiàng
僕を導く

 

Ye这世界很大
Ye zhè shìjiè hěn dà
この世界はとても大きい

但是没有什么真的不能放不下
dànshì méiyou shénme zhēn de bù néng fàngbuxià
手放せないものなんてない

我不是会害怕的蝼蚁
wǒ bú shì huì hàipà de lóuyǐ
僕は怖がる虫ケラではない

尴尬课堂的铅笔
gāngà kètáng de qiānbǐ
気まずいクラスルームの鉛筆

成为刻板的工具
chéngwéi kèbǎn de gōngjù
型通りの工具になる

说着客套的话语
shuōzhe kètào de huàyǔ
礼儀のある言い方で話す

 

用尽力 抓住最后绳索
yòng jìnlì zhuāzhù zuìhòu shéngsuǒ
力一杯最後のロープを掴む

如果你愿意 那就放弃挣脱
rúguǒ nǐ yuànyì nà jiù fàngqì zhèngtuō
もし君が望むなら 逃れることを諦める

可能我的坚强 只不过是伪装
kěnéng wǒ de jiānqiáng zhǐbuguò shì wěizhuāng
僕の強さは偽りに過ぎないのかもしれない

我要的温暖可能此刻就在我边上
wǒ yào de wēnnuǎn kěnéng cǐkè jiù zài wǒ biān shàng
僕の求める温もりは 今僕のそばにあるのかもしれない

 

给我肩膀 人潮熙攘
gěi wǒ jiānbǎng réncháo xīrǎng
僕に肩をちょうだい 人混みは賑わっている

有兄弟在路上
yǒu xiōngdì zài lùshang
兄弟がここにいる

 

我们慢慢醒来
wǒmen mànmàn xǐnglái
僕らはゆっくりと目醒める

爱别人 或被爱
ài biérén huò bèi ài
他の人を愛する もしくは愛される

活的不黑不白
huó de bù hēi bù bái
白黒もなく生活する

不冷 也不暖
bùěng yě bù nuǎn
寒くも 暖かくもない

请允许我的平凡
qǐng yǔnxǔ wǒ de píngfán
僕の平凡さを許して

有悲欢 和心酸
yǒu bēi huān hé xīnsuān
悲しみや喜び 辛さがある

当阳光充斥感官
dāng yángguāng chōngchì gǎnguān
太陽の光が感覚器官を満たす

当阳光充斥感官
dāng yángguāng chōngchì gǎnguān
太陽の光が感覚器官を満たす

请允许我的平凡
qǐng yǔnxǔ wǒ de píngfán
僕の平凡さを許して




我们依然平凡
wǒmen yīrán píngfán
僕らは依然として平凡

爱别人 或被爱
ài biérén huò bèi ài
他の人を愛する もしくは愛される

就算不冷不暖
jiùsuàn bù lěng bù nuǎn
たとえ寒くなくても暖かくなくても


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=4wJCj9qNCf0&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.