C-POP

王貳浪【情歌不流行了】歌詞 Qing Ge Bu Liu Xing Le ピンイン付日本語訳

中国人歌手・王貳浪 Wang Er Lang ワンアーラン【情歌不流行了 Qing Ge Bu Liu Xing Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】情歌不流行了
【ピンイン】qínggē bù liúxíng le
【カタカナ】チングーブリオシンラ
【曲名の意味】ラブソングは流行りじゃなくなった

【歌手】王贰浪
【ピンイン】wáng èr làng
【カタカナ】ワンアーラン
【作詞】吴哈尼Yolanda
【作曲】吴哈尼Yolanda
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Love Song Is No Longer Popular
【Pinyin】Qing Ge Bu Liu Xing Le
【Singer】Wang Er Lang
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
絶妙なリズムが特徴的な王貳浪 Wang Er Langのヒットソング。

出典:Youtube

有几句话可以收回就好了
yǒu jǐ jù huà jěyǐ shōuhuí jiù hǎo le
いくつかの話は撤回できたらいいのに

免得成为让你为难的角色
miǎnde chéngwéi ràng nǐ wénán de jiǎosè
あなたを難しい立場に置かせないために

希望你能一直快乐
xīwàng nǐ néng yīzhí kuàilè
ずっとあなたにハッピーでいて欲しい

有或没有我陪着
yǒu huò méiyou wǒ péizhe
私はそばにいるのかな?

 

有些事真的要经历才懂得
yǒuxiē shì zhēn de yào jīnglì cái dǒngde
いくつかの事は本当に経験してやっと分かる

原来我也会无条件的爱着
yuánlái wǒ yě huì wútiáojiàn de àizhe
もともと私も無条件に愛することができる

一天一天越来越傻了
yītiān yītiān yuè lái yuè shǎ le
毎日馬鹿になっていく

朋友都受不了我了
péngyou dōu shòubuliǎo wǒ le
友達は私に耐えきれなくなった

 

如果说爱一次像上一堂课
rúguǒ shuō ài yīcì xiàng shàng yī táng kè
もし一回愛するのが一つの授業なら

我想这一次我又不及格
wǒ xiǎng zhè yīcì yòu bù jígé
私はまた不合格だと思う

喜欢就多看一眼好了
xǐhuan jiù duō kàn yīyǎn hǎo le
好きならもうちょっと見ればいい

夸张成爱
kuāzhāng chéng ài
大袈裟に愛する

人为制造曲折
rén wèi zhìzào qúzhé
人は複雑さを作り出すため

 

听说情歌早就不流行了
tīngshuō qínggē zǎo jiù bù liúxíng le
ラブソングはもう流行りじゃないと聞いた

深情的人不再被认可
shēnqíng de rén bú zài bèi rènkě
深く愛している人はもう認められない

慢慢地唱一首旧情歌
mànmàn de chàng yī shǒu jiù qínggē
ゆっくりと古いラブソングを歌う

谁还会听呢
shéi hái huì tīng ne
誰がまだ聴くのだろう?

 

听说好好爱也不流行了
tīngshuō hǎo hǎo ài yě bù liúxíng le
しっかり愛するのも流行りじゃなくなったと聞いた

没点手段追的到谁呢
méi diǎn shǒuduàn zhuī de dào shéi ne
手段がなくて誰を捕まえられるだろう?

怎么突然好多规则
zěnme tūrán hǎo duō guīzé
なぜ突然たくさんの規則

用情深的那一个却像个失败者
yòng shēnqíng de nà yīgr què xiàng ge shībàizhě
深く愛しているあの人は失敗者のよう




有几个人从没遇到就好了
yǒu jǐge rén cóng méi yùdào jiù hǎo le
いくつかの人は出会わなければよかった

不是每次相遇都值得
bú shì měicì xiāngyù dōu zhíde
毎回の出会いに価値があるわけではない

还好我能一直快乐
háihǎo wǒ néng yīzhí kuàilè
私はずっとハッピーでいられて良かった

有或没有我陪着
yǒu huò méiyou wǒ péizhe
私はそばにいるのかな?

 

如果说爱一次像上一堂课
rúguǒ shuō ài yīcì xiàng shàng yī táng kè
もし一回愛するのが一つの授業なら

我想这一次我又不及格
wǒ xiǎng zhè yīcì yòu bù jígé
私はまた不合格だと思う

喜欢就多看一眼好了
xǐhuan jiù duō kàn yīyǎn hǎo le
好きならもうちょっと見ればいい

夸张成爱
kuāzhāng chéng ài
大袈裟に愛する

人为制造曲折
rén wèi zhìzào qúzhé
人は複雑さを作り出すため

 

听说情歌早就不流行了
tīngshuō qínggē zǎo jiù bù liúxíng le
ラブソングはもう流行りじゃないと聞いた

深情的人不再被认可
shēnqíng de rén bú zài bèi rènkě
深く愛している人はもう認められない

慢慢地唱一首旧情歌
mànmàn de chàng yī shǒu jiù qínggē
ゆっくりと古いラブソングを歌う

谁还会听呢
shéi hái huì tīng ne
誰がまだ聴くのだろう?

 

听说好好爱也不流行了
tīngshuō hǎo hǎo ài yě bù liúxíng le
しっかり愛するのも流行りじゃなくなったと聞いた

没点手段追的到谁呢
méi diǎn shǒuduàn zhuī de dào shéi ne
手段がなくて誰を捕まえられるだろう?

怎么突然好多规则
zěnme tūrán hǎo duō guīzé
なぜ突然たくさんの規則

用情深的那一个却像个失败者
yòng shēnqíng de nà yīgr què xiàng ge shībàizhě
深く愛しているあの人は失敗者のよう




听说情歌早就不流行了
tīngshuō qínggē zǎo jiù bù liúxíng le
ラブソングはもう流行りじゃないと聞いた

深情的人不再被认可
shēnqíng de rén bú zài bèi rènkě
深く愛している人はもう認められない

慢慢地唱一首旧情歌
mànmàn de chàng yī shǒu jiù qínggē
ゆっくりと古いラブソングを歌う

谁还会听呢
shéi hái huì tīng ne
誰がまだ聴くのだろう?

 

听说好好爱也不流行了
tīngshuō hǎo hǎo ài yě bù liúxíng le
しっかり愛するのも流行りじゃなくなったと聞いた

没点手段追的到谁呢
méi diǎn shǒuduàn zhuī de dào shéi ne
手段がなくて誰を捕まえられるだろう?

怎么突然好多规则
zěnme tūrán hǎo duō guīzé
なぜ突然たくさんの規則

用情深的那一个却像个失败者
yòng shēnqíng de nà yīgr què xiàng ge shībàizhě
深く愛しているあの人は失敗者のよう


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=ehUmJ1ZgUz8&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.